Go the whole nine yards.
Go the whole nine yards.
当你听到某人说要“Go the whole nine yards”,这并不意味着他们将走过某个特定的距离。这个习语实际上源于美国,意思是做某事要全力以赴,完成所有的步骤,不留遗憾。关于这个短语的起源有各种各样的说法,包括二战时飞机机枪的弹带长度恰好为九码,因此当飞行员用尽所有的子弹时,他们就用掉了“整整九码”的子弹。尽管其具体起源尚不明确,但这个短语在描述尽全力完成任务时非常生动形象。比如在工作中,如果你的老板让你完成一个项目,并且希望你“走完整个九码”,这意味着他希望你彻底、完整地完成任务,不遗漏任何一个细节。这个短语强调了承诺和勤奋的重要性,无论面对什么任务都不半途而废。
He went the whole nine yards.
他非常投入地准备了一切。
When preparing for the presentation, she went the whole nine yards.
在准备演讲时,她非常投入。
To impress his guests, he went the whole nine yards with the decorations.
为了给客人留下深刻印象,他在装饰上非常尽心尽力。