Catch your death.
Catch your death.
当英语里说“Catch your death”,这通常是在警告别人如果不注意防寒就可能会得很重的感冒,甚至更糟。短语中的“death”夸张地表达了极端后果的可能性。在中文中,我们可能会说“冻出病来”。例如,如果在一个寒冷的冬天,某人只穿了很薄的衣服出门,你可以警告他们“别catch your death”。这个短语可以在口头和书面英语中使用,对于强调穿着保暖的重要性及其可能的严重后果尤其有效。
Put on a coat before you catch your death.
穿上外套以免着凉
My grandmother always warned us to bundle up or we'd catch our death.
我奶奶总是警告我们多穿点衣服,不然会生病
Without a scarf, you might catch your death out there in the cold.
没戴围巾,你可能会在寒冷中病倒