[经典名诗] 洛克斯利庄园 - 诗歌背景与核心解读

Locksley Hall

Locksley Hall - Alfred, Lord Tennyson

洛克斯利庄园 - 阿尔弗雷德·坦尼森勋爵

对往昔爱情与理想的激情回望

Comrades, leave me here a little, while as yet 'tis early morn:
同志们,让我暂且留在这儿片刻,如今仍是清晨时分:
Leave me here, and when you want me, sound upon the bugle-horn.
稍后若需呼唤我,就吹响那号角吧。
'Tis the place, and all around it, as of old, the curlews call,
就是这个地方,四周依旧能听到杓鹬的啼鸣,宛如往昔,
Dreary gleams about the moorland flying over Locksley Hall;
在荒野上闪现几缕黯淡的光,掠过洛克斯利庄园;
Locksley Hall, that in the distance overlooks the sandy tracts,
远处的洛克斯利庄园,俯瞰着那片寂静的沙地,
And the hollow ocean-ridges roaring into cataracts.
空洞的海浪脊背轰然翻滚,如奔腾的瀑流。
Many a night from yonder ivied casement, ere I went to rest,
昔日,我曾多次倚靠那爬满长春藤的窗户,深夜未眠,
Did I look on great Orion sloping slowly to the West.
望着雄壮的猎户星座徐徐向西方沉落。
When the centuries behind me like a fruitful land reposed;
彼时,过去的岁月恰似丰饶之地向我敞开;
When I clung to all the present for the promise that it closed:
我紧抓当下,只因其中蕴含无尽的希望;
When I dipt into the future far as human eye could see;
当我将目光投向未来,人力所能及的最远处;
Saw the Vision of the world, and all the wonder that would be.—
我仿佛预见世界的幻象,以及那将到来的神奇景象。——
... ...
(诗中略去部分)
Love took up the glass of Time, and turn'd it in his glowing hands;
爱情曾捧起时光之镜,在那炽热的双手中翻转;
Every moment, lightly shaken, ran itself in golden sands.
每一瞬间都如金色沙粒般盈盈落下,无声流逝。
Love took up the harp of Life, and smote on all the chords with might;
爱情亦曾擎起生命之琴,用力拨动弦上每一根弦;
Smote the chord of Self, that, trembling, pass'd in music out of sight.
拨动那自我之弦,颤动间音乐飞逝于无形。
... ...
(诗中略去部分)
Yet I doubt not thro' the ages one increasing purpose runs,
但我不曾怀疑,跨越漫漫时代,有条持续生长的宏愿,
And the thoughts of men are widen'd with the process of the suns.
而人类的思维,正随日月流转渐次丰盈宽广。

《Locksley Hall》(《洛克斯利庄园》)于1842年发表,是坦尼森早期的一首叙事与抒情兼备的长诗,采用独白形式,透过一位失意青年的视角,追忆自己在洛克斯利庄园所经历的热烈爱情与突然破碎的心路历程。诗中既包含失恋后苦闷与怨愤,也闪烁对科学进步与人类未来的崭新信念,折射出维多利亚时代浪漫主义激情与理性进取观的交汇。

主角徘徊在庄园周边,勾起往昔与所爱女子共度的美好回忆,却最终发现她已嫁给他人。由此他陷入自怨自艾,对社会规制与家庭利益的愤懑颇深;但随着思绪的发展,诗人逐渐从自我苦闷中投向更宏观的视野:他预见人类社会将不断拓展思想疆域,走向更光明与包容的未来。这样,诗在表达爱情挫折的个人悲怆之余,也宣告一种强烈的理想主义。

整首诗语言富有韵律与音响美,“叙事—怀念—愤激—释然—远景”节节推进。坦尼森将浪漫的青春情怀和对时代革新的期盼交织起来,使《洛克斯利庄园》成为其风格转折中的关键作品:既有传统抒情的婉转,也包含对维多利亚时代的社会观与科学观之呼应。在后来数十年中,该诗的一些句子常被引用作为对“人类进步史”的经典表达。

要点

1. 诗人用第一人称回望昔日爱情与家园,描绘了失恋后的心灵痛苦及社会抨击。
2. 面对情感破碎,作者也从更辽阔的时代与思想视野中寻得慰藉,暗示对进步与人性演化的乐观。
3. 《洛克斯利庄园》既是坦尼森对青春理想的哀叹,也是一首带有时代预言色彩的长诗,展现其从浪漫情怀迈向维多利亚式思考的艺术转型。

分享
学习时间时真的飞逝!
可用的语言
推荐视频
more