[经典名诗] 钗头凤(红酥手) - 一曲离恨与至痛的凄婉表达

A traditional Chinese garden with a melancholic atmosphere. A red-haired woman in ancient Chinese silk robes is standing by a pavilion, holding a hairpin, looking sorrowful. The scene should include blooming peach blossoms and falling petals to symbolize lost love and fading beauty. The color palette should be soft and nostalgic, evoking feelings of longing and regret.

钗头凤(红酥手) - 陆游

东风恶里相思长

红酥手,黄藤酒,
Soft rosy hands, yellow rattan wine,
满城春色宫墙柳。
Spring fills the city; willows line the palace walls.
东风恶,欢情薄,
The east wind is harsh, our joy is faint,
一怀愁绪,几年离索。
A heart laden with sorrow, parted for years.
错、错、错。
Wrong, wrong, wrong.
春如旧,人空瘦,
Spring remains, yet one grows thin in vain,
泪痕红浥鲛绡透。
Tear-stains redden the silk kerchief through.
桃花落,闲池阁,
Peach blossoms fall, the pond and pavilion lie still,
山盟虽在,锦书难托。
Though our vow endures, a letter of love cannot be sent.
莫、莫、莫。
No, no, no.

陆游的《钗头凤(红酥手)》是南宋时期极具代表性的爱情诗词之一,也被视为陆游与其表妹唐琬之间生离死别的见证。整首词以凄婉的笔调,呈现出诗人对往日良缘不得善终的切肤之痛。

上片从“红酥手”与“黄藤酒”开篇,这两处精致而富含生活气息的意象,勾连起过往的甜蜜与相聚时的温暖。“满城春色宫墙柳”写出春日明媚,却也暗示男女主人公被宫墙、世俗等阻隔,欢情渐失。“东风恶”一句转向凄冷的现实环境,进一步烘托“欢情薄”的无奈与痛楚。“一怀愁绪,几年离索。错、错、错。”则是直接抒发作者对流逝岁月与破碎婚姻的强烈懊恼与悔恨。“错”字三连,表达出深切的自责与无法挽回的遗憾。

下片延续了愁绪的基调。“春如旧”说明四季照旧轮回,而“人空瘦”暗示因情事所累的身心憔悴。“泪痕红浥鲛绡透”更把思念与悲伤具象化,揭示离愁之深。唐琬回应此词时,也曾写下《钗头凤·世情薄》,两首互为唱和,更显出两人之间哀婉的情感纠葛。“桃花落,闲池阁”继续以衰败的景象烘托内心凄凉;“山盟虽在,锦书难托”进一步道出彼此曾有山盟海誓,却在现实面前寸步难行,连书信都无法达意。最后“莫、莫、莫”三字与上片的“错、错、错”形成呼应,衬托出无可奈何的深重悲伤。

从历史背景来看,陆游与唐琬本有美满姻缘,却因家族反对而被迫分离。后来陆游在沈园偶遇唐琬,两人再见之时,相顾悲伤,遂创作此词记录心中绵绵不绝的痛楚。诗人不仅痛恨命运捉弄,也对自己的无力挽回倍感自责。

就艺术手法而言,这首词常用对比、反复等修辞,辞句短促有力。“红酥手”与“满城春色”的明艳,与“东风恶”“欢情薄”的冷酷冲撞,让读者在美好与残酷之间强烈震荡;“错、错、错”与“莫、莫、莫”的回环呼应,把怨恨与不甘层层递进。整首词读来情感激切、节奏紧凑,深刻传达了命运无常之下的心痛与哀叹,也在宋词史上留下了令人难忘的篇章。

陆游以激越的情感暗含对社会礼法和家庭束缚的控诉,更展露出对逝去真爱的眷恋与悔意。《钗头凤(红酥手)》至今仍能打动人心,不仅因为它讲述了一段遗憾的爱情,也因为其中深埋着对旧日承诺与人事沧桑的叹惋,唤起人们对真挚情感的珍视与怅然。

要点

1. 词中“错、错、错”与“莫、莫、莫”凸显了陆游深切的懊悔与痛苦。
2. 以春景的明媚反衬爱恨纠缠下的愁绪,产生强烈对比。
3. “山盟虽在,锦书难托”表现出曾经山盟海誓却无处诉说的悲剧。
4. 作品映射了时代礼法对个人婚姻与情感选择的桎梏。
5. 读者可在此词中感受深挚真情与悔恨交织的动人力量。

意见评论
    分享
    学习时间时真的飞逝!
    可用的语言
    推荐视频
    more