[经典名诗] 钗头凤(红酥手) - 一曲离恨与至痛的凄婉表达

Pin on Her Hairpin (Soft Red Hands)

钗头凤(红酥手) - 陆游

东风恶里相思长

红酥手,黄藤酒,
Soft rosy hands, yellow rattan wine,
满城春色宫墙柳。
Spring fills the city; willows line the palace walls.
东风恶,欢情薄,
The east wind is harsh, our joy is faint,
一怀愁绪,几年离索。
A heart laden with sorrow, parted for years.
错、错、错。
Wrong, wrong, wrong.
春如旧,人空瘦,
Spring remains, yet one grows thin in vain,
泪痕红浥鲛绡透。
Tear-stains redden the silk kerchief through.
桃花落,闲池阁,
Peach blossoms fall, the pond and pavilion lie still,
山盟虽在,锦书难托。
Though our vow endures, a letter of love cannot be sent.
莫、莫、莫。
No, no, no.

陆游的《钗头凤(红酥手)》是南宋时期极具代表性的爱情诗词之一,也被视为陆游与其表妹唐琬之间生离死别的见证。整首词以凄婉的笔调,呈现出诗人对往日良缘不得善终的切肤之痛。

上片从“红酥手”与“黄藤酒”开篇,这两处精致而富含生活气息的意象,勾连起过往的甜蜜与相聚时的温暖。“满城春色宫墙柳”写出春日明媚,却也暗示男女主人公被宫墙、世俗等阻隔,欢情渐失。“东风恶”一句转向凄冷的现实环境,进一步烘托“欢情薄”的无奈与痛楚。“一怀愁绪,几年离索。错、错、错。”则是直接抒发作者对流逝岁月与破碎婚姻的强烈懊恼与悔恨。“错”字三连,表达出深切的自责与无法挽回的遗憾。

下片延续了愁绪的基调。“春如旧”说明四季照旧轮回,而“人空瘦”暗示因情事所累的身心憔悴。“泪痕红浥鲛绡透”更把思念与悲伤具象化,揭示离愁之深。唐琬回应此词时,也曾写下《钗头凤·世情薄》,两首互为唱和,更显出两人之间哀婉的情感纠葛。“桃花落,闲池阁”继续以衰败的景象烘托内心凄凉;“山盟虽在,锦书难托”进一步道出彼此曾有山盟海誓,却在现实面前寸步难行,连书信都无法达意。最后“莫、莫、莫”三字与上片的“错、错、错”形成呼应,衬托出无可奈何的深重悲伤。

从历史背景来看,陆游与唐琬本有美满姻缘,却因家族反对而被迫分离。后来陆游在沈园偶遇唐琬,两人再见之时,相顾悲伤,遂创作此词记录心中绵绵不绝的痛楚。诗人不仅痛恨命运捉弄,也对自己的无力挽回倍感自责。

就艺术手法而言,这首词常用对比、反复等修辞,辞句短促有力。“红酥手”与“满城春色”的明艳,与“东风恶”“欢情薄”的冷酷冲撞,让读者在美好与残酷之间强烈震荡;“错、错、错”与“莫、莫、莫”的回环呼应,把怨恨与不甘层层递进。整首词读来情感激切、节奏紧凑,深刻传达了命运无常之下的心痛与哀叹,也在宋词史上留下了令人难忘的篇章。

陆游以激越的情感暗含对社会礼法和家庭束缚的控诉,更展露出对逝去真爱的眷恋与悔意。《钗头凤(红酥手)》至今仍能打动人心,不仅因为它讲述了一段遗憾的爱情,也因为其中深埋着对旧日承诺与人事沧桑的叹惋,唤起人们对真挚情感的珍视与怅然。

要点

1. 词中“错、错、错”与“莫、莫、莫”凸显了陆游深切的懊悔与痛苦。
2. 以春景的明媚反衬爱恨纠缠下的愁绪,产生强烈对比。
3. “山盟虽在,锦书难托”表现出曾经山盟海誓却无处诉说的悲剧。
4. 作品映射了时代礼法对个人婚姻与情感选择的桎梏。
5. 读者可在此词中感受深挚真情与悔恨交织的动人力量。

分享
学习时间时真的飞逝!
可用的语言
推荐视频
more