使至塞上 - 王维
大漠孤烟,长河落日的壮阔边旅
单车欲问边,
With a lone chariot, I journey to inquire of the frontier,
属国过居延。
Passing through the border settlements at Juyan.
征蓬出汉塞,
Like tumbleweed leaving Han’s passes, blown afar,
归雁入胡天。
As homebound geese fly toward the foreign skies.
大漠孤烟直,
Over the vast desert, a lone plume of smoke rises straight,
长河落日圆。
Above the long river, the setting sun is perfectly round.
萧关逢候骑,
At Xiaoguan, I encounter the border scouts,
都护在燕然。
Who tell me the Protector-General is stationed at Yanran.
王维的《使至塞上》是他奉朝命出使边境途中所作的一首五言律诗。诗中紧扣行旅之景,描写出中原与边疆之间环境的强烈对比,也凸显诗人因使命在身、跋涉荒漠的复杂心境。前半部分“单车欲问边,属国过居延”说明以一人一车简陋装备踏上征途的情形,既点出行程艰险,也彰显王维心中那份不辞辛苦的担当。
中间两联展开了宏大的边塞画面:先以“征蓬出汉塞,归雁入胡天”比喻自己如同漂泊的蓬草,被风推至他乡,而天际南归的大雁则映衬出诗人内心暗含的思乡情感。最著名的“大漠孤烟直,长河落日圆”以极具视觉冲击力的意象描绘出辽阔荒漠与阔远河流的雄浑气势,成为千古传诵的写景名句。
末联“萧关逢候骑,都护在燕然”则写出此行的边防实况:在萧关遇到侦查骑兵,得知都护正驻守于燕然山一带。既点明整首诗的时代背景与任务职责,也收束了诗人行程中的重要见闻。从艺术风格来说,全诗景物壮阔,意象鲜明,透过淡然平实的笔法,蕴含着对国家边境安危的关注与对个人使命的自觉。王维借这次“使至塞上”的经历,为后世留下了极具张力的边塞诗篇。
要点
1. 以边疆壮阔景象融入行旅见闻,突显大漠风光的雄伟与诗人心境。
2. “大漠孤烟直,长河落日圆”被誉为千古名句,极富视觉冲击力。
3. 展示王维兼具山水田园诗与边塞诗风格的多元创作能力,同时寄托对国事与个人使命的深层思考。