So over it.
/səʊ ˈoʊvər ɪt/

So over it.
/səʊ ˈoʊvər ɪt/
说“So over it.”通常表示说话人对某人或某事感到极度厌倦或失望,已经无法再忍受。这是表达情绪疲惫和不再关心的一种非常直接的方式。
Honestly, I'm so over it, I don't even care anymore.
说实话,我早就受够了,真的不再在意了。
She's so over her old job, she's looking for something new.
她彻底厌倦了她的旧工作,正在找新的机会。
After dealing with the constant issues, I'm just so over it and ready to move on.
在不断面对这些问题后,我真是彻底厌倦了,准备继续前行。
Kick the bucket" 是一句英语俚语,意思是某人去世了。这个表达源于很久以前,人们在自杀时使用桶子(bucket)站立,并踢掉它以上吊致命。现在,这个短语通常在非正式或幽默的情境下⋯ 阅读全文
“That's on the radar.”意味着某事物或某人开始被注意或受到重视。它像是说这个人或这件事已经进入了公众的视线,常用于职场或社交媒体中讨论即将流行或越来越受欢迎的趋势。⋯ 阅读全文
“That's offbeat.”是形容某物或某人与众不同,偏离常规的。这个表达在谈论音乐、艺术或任何文化产品时尤其常见,适合形容那些非主流或独立的元素。⋯ 阅读全文
“That's prime.”用来形容某物或某人是最高标准的,非常卓越,处在顶峰状态。类似于中文里的“顶尖”或“一流”,可以用来赞扬性能、质量或技能等。⋯ 阅读全文
“Chill pill.”意指告诉某人冷静下来,放松情绪。如果遇到朋友或同事情绪激动,可以轻松地用这个表达来提醒他们减轻压力,类似中文中的“冷静点”。⋯ 阅读全文
“That's quirky.”是用来形容某人或某物有点怪异但却有趣或独特的性格或特征。这可以是对人的性格、穿着或者偏好的一种友好而风趣的评论。⋯ 阅读全文
“Pushing your luck.”通常用来形容某人在幸运之后还故意冒险尝试,可能会导致不好的结果。它像中文里的“得寸进尺”或“冒险试试看”,用在评价别人在已有些成功后,仍然贪心不足继续尝试⋯ 阅读全文
“That's nifty.”是一种表达赞赏的方式,专指某物非常实用且设计巧妙。在日常英语对话中,当你看到一些精巧的小发明或者一些简单但解决问题的方法时,可以用这个词语来形容。⋯ 阅读全文
“That's snazzy.”用来形容某物非常时髦、漂亮且吸引人,类似于中文中“时髦”或“有型”的说法。这可以用来称赞人的穿着、汽车、装饰或任何外观上引人注目的物品。⋯ 阅读全文
“Go nuts.”这句俚语用来形容某人非常兴奋并做出过激的行为,类似中文里的“疯了”或“激动得不行”。你可以在描述朋友在派对上无拘无束地玩耍或是对某个好消息反应过于激烈时使用它。⋯ 阅读全文
当你用“That's tacky.”来形容某件事物时,你是在说这件事物缺乏品味和精致感,给人一种过于花哨或低质的印象。这个表达常用于评价衣服、装饰或行为等,通常带有轻微的贬义。⋯ 阅读全文
“That's iffy”用来描述情况不确定或有问题的英语俚语。它可以用于形容计划或想法,表明事情可能不会按预期发展,或结果有风险。例如,在谈及天气可能影响户外活动时,人们可能会说天⋯ 阅读全文
“Nailed it”用来赞扬某人做得非常好,特别是他们完成了一项困难的任务或者达到了高标准。在看到精彩的表演后,观众可能会说演员“nailed it”。⋯ 阅读全文
“That's out of whack”用以形容某事处于不正常或不稳定状态。例如,如果某件机器的运行声音突然变得奇怪,你可以说它“out of whack”。⋯ 阅读全文
“In the loop”意为在信息圈内,知晓最新的消息或发展。它强调一个人与正在进行的事件保持联系,常用于工作和社交场合中保证每个人都“in the loop”。⋯ 阅读全文