[名書引文] SO WE BEAT ON, BOATS AGAINST THE CURRENT, BORNE BACK CEASELESSLY INTO THE PAST. - 大不列顛東方嘅宿命輪迴 —《大亨小傳》

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

描述面對宿命時人類無力嘅掙扎

《大亨小傳》中,費茲傑羅透過敘述者尼克嘅視角,描述主角蓋茨比對夢想嘅追求以及對過去美好時光嘅追戀。呢句話「我哋繼續向前划,船隻逆流而上,無休止地被拋回到過去」,象徵著人類面對生命逆境嘅無奈以及對過去持續嘅依戀同掙扎。喺香港嘅讀者當中,呢段引用經常被討論,尤其係在談論到個人命運同社會環境嘅互動。蓋茨比嘅故事俾不少人視為對美國夢嘅反思,同時呢句話亦成為了對於堅持與放棄之間抉擇嘅經典描述。

例句

  1. F. Scott Fitzgerald

    費茲傑羅

  2. The Great Gatsby

    大亨小傳

  3. This last line reflects the central theme of striving and the inevitable pull of the past, first published by Charles Scribner's Sons in 1925.

    呈現人類對過去無法抗拒嘅吸引力,1925年出版於美國

分享
開心的時間總是過得特別快!
可用語言
推薦視頻
more