[英文成語] TURN UP NOSE. - 如何決定何時顯示不屑一顧的態度

Turn up nose.

Turn up nose.

/tɜːn ʌp noʊz/

表示輕視

講到「Turn up nose」這個短語,我哋指嘅係一種表明自己對某人或某事物嘅不屑或鄙視嘅態度。就好似你會彎曲你嘅鼻子去表達嗤之以鼻。喺現實生活中,你可能會見到有人因為覺得某樣食物太低級而「turn up their nose」,或者對某部電影、書籍嘅口味表示不屑。呢個短語通常用喺貶義嘅情境,用來指出某人對他人或環境中嘅事務持有一種高人一等、自以為是嘅觀點。雖然有時候展示自巜有尊严的自信可能有效,但過度嘅不屑可能會傷害人際關係,阻礙個人成長及合作的可能性。

例句

  1. She turned up her nose at the suggestion of going to a fast-food restaurant.

    佢對去快餐店嘅建議表示不屑。

  2. People often turn up their noses at second-hand clothes.

    好多人對二手衣物表示不屑。

  3. He turns up his nose whenever we talk about budget travel options.

    每當提到節省旅行開支, 佢都不屑一顧。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言