Turn up nose.
/tɜːn ʌp noʊz/
Turn up nose.
/tɜːn ʌp noʊz/
Imagine a seguinte cena: uma pessoa se depara com algo que realmente não gosta e, imediatamente, vira o nariz, como se existisse um mau cheiro. Esse é o cenário perfect para a expressão 'Turn up nose', que utilizamos para indicar que alguém está rejeitando algo com visível desprezo. É como se a pessoa encontrasse algo tão desagradável que não pudesse sequer disfarçar sua reação. Na cultura brasileira, é algo como 'torcer o nariz' para algo, demonstrando não apenas desagrado, mas uma espécie de julgamento. Usar essa expressão pode ser bastante útil para descrever situações onde alguém menospreza propostas, ideias ou até mesmo alimentos que não considera à altura.
She turned up her nose at the suggestion of going to a fast-food restaurant.
Ela torceu o nariz para a sugestão de ir a um restaurante fast-food.
People often turn up their noses at second-hand clothes.
As pessoas frequentemente recusam roupas de segunda mão.
He turns up his nose whenever we talk about budget travel options.
Ele torce o nariz sempre que falamos sobre opções de viagens econômicas.