[英文成語] PUT NOSE OUT OF JOINT. - 處理覺得被冷落的情緒

Put nose out of joint.

Put nose out of joint.

/pʊt noʊz aʊt ʌv ʤɔɪnt/

覺得被冷落

「Put nose out of joint」喺字面上可能諗到係關於面部嘅傷害,但其實呢個俗語嘅意思係形容一個人覺得自己受到輕視或者被忽略。常見嘅使用情境包括喺工作上,一個員工可能會覺得佢嘅努力冇被注意到或欣賞,或者家庭聚會時一個家庭成員覺得俾人冷落咗。佢唔單止指感受到被排擠,更多嘅時候係覺得自己嘅地位或者情感投入未受到重視。處理呢種感覺嘅方法可以包括直接嘅交流尋求解決,或者透過自我反思明白感受背後嘅原因。掌握「Put nose out of joint」呢個俗語,有助於我哋理解同埋表述我哋有時喺人際關係中可能經歷嘅微妙情緒,並幫助我哋更好地處理及調適這類情況。

例句

  1. He put my nose out of joint by ignoring my advice.

    佢唔聽我意見,令我好唔開心。

  2. Sarah's nose was put out of joint when she wasn't invited to the party.

    莎拉唔俾邀請去派對好唔開心。

  3. Tom really put everyone's nose out of joint by arriving late and disrupting the meeting.

    湯姆遲到而且打亂咗會議,令大家好唔滿。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言