[英文成語] THROW IN THE TOWEL. - 學習英語俗語:了解何時需要放手

Throw in the towel.

Throw in the towel.

/θroʊ ɪn ðə taʊəl/

放棄

俗語「Throw in the towel」來自拳擊運動,當教練為了防止運動員受到更嚴重的傷害而投擲毛巾進場中,表示比賽終止。這表達了一種「放棄」或「認輸」的意思。在香港,我們可能會說「收山」或「食住茶」來表達類似的概念。例如,如果你在做某件事情時發現效果不佳,而持續下去只會導致更多困難或失敗,這時候可能就適合考慮「Throw in the towel」。在工作或學習中,認識到自己的極限並勇於承認無法勝任的時候也是一種智慧。這個慣用語教會我們要有自知之明,知道何時應該堅持,何時應該放手,這樣才能更加理性地做出決策,避免不必要的耗損與傷害。

例句

  1. He decided to throw in the towel after years of failure.

    經歷多年失敗之後,佢決定放棄。

  2. It's time to throw in the towel and let someone else try.

    係時候放棄,畀其他人試下。

  3. After losing ten games in a row, the coach threw in the towel and resigned.

    輸咗十場比賽之後,教練決定放棄辭職。

開心的時間總是過得特別快!
可用語言