英漢字典[ASSUME]: 假設擔任

assume

assume

verb (transitive)
UK/əˈsjuːm/US/əˈsuːm/

To pretend or act as if something is true when it is not.

同義詞典
同義詞
反義詞

使用方式

表示假定情況或擔任責任的行動,也常用於推測或冒充某種身份。

在英文脈絡裡,“assume”有多重應用:一來指為了推演或思考某件事,而暫時假定某種情況為真;例如寫計畫書時,可說:「Let’s assume we have sufficient funds for the project.」(讓我們先假定專案有足夠的經費。)在討論過程中,這種假設能幫助大家聚焦於後續方案與風險評估。二來,「assume」亦可表示接下或承擔某角色或職務,比如:「He will assume the role of team leader starting next month.」(他下個月起將擔任團隊領導職務。)在這種語境下,著重於負責與權力轉移。此外,在人際或公共場合,若有人毫無根據地把某種態度或行為強加於他人,也可用「assume」來形容這種錯誤推定或武斷,如:「Don’t assume she’s unhappy just because she’s quiet.」(別因為她沈默就斷定她不開心。)這樣能提醒大家在理解他人時,需避免過度簡化或主觀猜測。總體而言,在職場、生活與策略思考中,「assume」有助於在特定情境裡建立臨時假設或角色承擔,但務必同時衡量真實狀況,以免陷入過於草率或偏頗的結論。

替代選項

若想在不同情境下替換「assume」或補充其概念,可依具體語意做調整:1. **presume**:語帶肯定或傾向自作主張,如「He presumed she was lying, but had no proof.」2. **suppose**:著重暫時或假設性的思考,如「Suppose we arrive late—what’s our backup plan?」3. **take on**:側重『接下任務、責任』的動作,如「She decided to take on more responsibilities this quarter.」4. **postulate**:多用於學術或理論中,表示基於邏輯或推演而先行設定一命題為真。5. **imply**:當有人未明說卻意有所指時,可用來形容他『暗示』某觀點。善用以上字詞能令表達更精準,也避免在語境不合時誤用「assume」。

寫作

在正式或學術寫作中,運用「assume」多半用於建立研究或論證的前提。比方說:「For the purpose of this study, we assume all variables remain constant.」(為本研究考量,我們先假定所有變數維持不變。)這種表述能設定討論範圍並引導讀者了解論文或報告的思考基礎。同時也能在結論或討論章節裡檢驗先前的假設是否與真實數據吻合,若出現差距則需進一步解釋原因或修正推論。若牽涉人物角色與責任,就可透過「assume」強調人事任命或工作指派,如:「After the merger, Mr. Chen will assume the position of vice president.」(併購完成後,陳先生將出任副總一職。)在這類文書中,「assume」蘊含正式、嚴肅的意味,表明該職位的權力與義務已被接管。為增進說服力,常在後面補充該角色的職責、期許或條件,如任命書或公告裡詳細羅列。

日常對話

在日常生活或輕鬆閒聊中,則常以「assume」來表示猜測或武斷判斷。你或許會聽到朋友說:「I assumed you were busy, so I didn’t call you.」(我以為你很忙,所以沒打給你。)帶有些許道歉或感嘆色彩,突顯其基於『過度推定』而產生的誤解。此外,和家人或同事聊天時,也可用:「Don’t just assume everyone agrees with you!」提醒對方避免把自己的想法當作理所當然的共識。有時人際間的衝突就源自過度解讀或主觀推測,這時用「assume」能點出問題核心。在親密關係裡,你可以提示另一半:「I’d rather you ask me directly than assume my feelings.」鼓勵對方開誠布公、不做過度推斷。整體而言,日常聊天裡「assume」能幫助人們意識到猜測與事實間的落差,避免彼此溝通出現誤解或尷尬。

詞源

「Assume」一詞起源於拉丁語“assumere”,由「ad-」(表示『加到…之上』)及「sumere」(意指『拿、取』)結合而成,表示『接受』『承擔』『納入』等概念。傳入中古法語“asumer”後,再進入中古英語形成現今的拼寫。歷史上,「assume」不僅在神學或宗教文獻裡出現,如表示聖母升天(Assumption of Mary),也在法律與政治文件裡被用來指陳各種責任或權力之轉移。 隨著英語在科學與現代學術領域蔓延,「assume」變得更常見於研究推論與假設的建立,成為必備術語之一。同時在生活通俗語境裡,則強調『臆測』與『想當然爾』的危險,提醒人們避免過度憑主觀臆斷來判斷事物。於是,現代英文裡的「assume」既能表示坦然承擔,也能代表武斷推論,體現英語語言的多層次與靈活度。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more