英漢字典[BARREN]: 荒蕪的貧瘠之境

barren

barren

Adjective
UK/ˈbær.ən/US/ˈbær.ən/

Unable to produce vegetation, offspring, or meaningful results; unproductive, empty, or devoid of life or interest.

同義詞典
同義詞
反義詞

使用方式

形容土地或事物缺乏生機、無法孕育新成果。

在使用「barren」這個字時,最關鍵的是凸顯「缺乏產能或生機」的特質。此詞常見於描述土壤或土地,如「The desert landscape is completely barren.」,強調該地區極度乾燥、缺乏植被,幾乎沒有辦法孕育作物生長。在更抽象的層面,也能將「barren」套用在概念、成果或工作進展上。例如,如果一個專案長期停滯,缺乏新想法或回饋,就能以「It turned out to be a barren project with no real breakthroughs.」顯示成果貧乏。若在寫作或正式演說中想表達嚴重性,可搭配負面用詞或強烈對比。例如:「The once lush valley has become a barren wasteland after years of over-exploitation.」,由「once lush」對比「barren wasteland」來突顯環境衰退的劇烈程度。若在日常對話裡,你也可用「barren」帶些戲謔的口吻,例如形容某人的想法或靈感枯竭:「My imagination seems barren these days!」。當然,如果僅是想描述暫時的空白,也可選擇其他詞彙(如「unproductive」「fruitless」),以免造成語氣過重或過度悲觀。簡言之,使用「barren」時,需考量是否需要如此強烈的「無法培育」或「完全匱乏」的感受。若僅是想說明缺乏收穫或進展遲緩,可考慮用其他較溫和的字眼;而若真想強調某種迫近荒蕪、毫無產出的狀態,「barren」則能在一言之間傳遞深沉的失落與無奈。

替代選項

在不同語境或強度中,替代或補充「barren」時,可以依據想強調的元素,選用以下詞彙:第一,如果想淡化「無法孕育」的嚴重性,而僅表示「難以獲得成果」,可使用「unproductive」或「fruitless」。這些字眼著重「尚未成功」或「成效有限」,比「barren」少了些毫無希望的悲觀感。第二,若想呈現「土地」層面的貧瘠,或缺乏自然資源,可採用「infertile」或「arid」,強調土壤缺乏肥力或水分。「arid」尤其常用於形容乾旱環境,與灌溉不易、綠意稀少等情況呼應。第三,當你想引入更「嚴峻」或「壓迫」的氣氛,可採用「desolate」或「bleak」。這類字眼除了暗示無生氣外,也包含荒涼、蕭條的環境意象。若想強調完全枯竭、了無盼望的心境,也能用「void」來凸顯絕對的空洞與匱乏。最後,如果是針對人或事物本身無法「再生」或「延續」,可以選擇「sterile」,同樣帶有不孕、不具再生能力的意涵。在表達時,務必留意整體氛圍,以免無意中讓語句顯得過度絕望。

寫作

在嚴謹或學術性寫作中運用「barren」時,通常是為了刻畫某個無法產出的嚴峻現象,或凸顯環境與狀態的極端。例如在地理或生態研究中,可透過實證數據說明「barren lands」因長期缺水、土壤鹽鹼化或過度放牧,最終導致生物多樣性下降,成為近乎不適合居住的地帶。透過引用案例或對照統計,如「In the past five decades, the region’s once-fertile soil has gradually turned barren.」,能讓讀者更直觀感受到環境退化的過程。若論及經濟或產業結構,也能使用「barren」強調缺乏資源、技術或人才的無力感。例如企業策劃報告中描述某區域:「The severe lack of infrastructure has rendered the local market barren, impeding sustainable growth.」,言簡意賅地指出該地區難以發展的關鍵問題。同時,你也可在後續闡述透過政策改革或資源投入,如何讓「barren」逐漸得到改善,以呈現更完整的研究觀點。需要留意的是,在嚴肅文體裡,濫用「barren」可能造成文字基調過度悲觀。因此在使用時最好附加客觀事實或可行建議,避免讓文章僅停留在強烈的負面渲染。適度運用「barren」,能為環境、社會、產業的困境做出醒目的標籤,也能引導讀者重視該議題並思考解決之道。

日常對話

在日常閒聊或口語場合中,若想用「barren」增添些許戲劇感,又不致顯得過於嚴肅,通常會放在比較誇飾或吐槽的語境裡。例如,你和朋友 brainstorming 卻毫無靈感時,可半開玩笑地說:「My mind is completely barren today! I can’t think of anything.」,含蓄地流露一種「腦袋枯竭」的挫敗。也有些人用「barren」來形容感情或生活上的「空白」,如當談到自己最近的心情或人際互動狀態,也許會輕鬆地形容:「Ever since the breakup, my social life has been pretty barren.」營造出一種略帶自嘲的氛圍,表示社交圈不再活躍。不過,在更嚴肅或沉重的話題中使用「barren」時,要注意對方是否能接受這種直白、誇飾的字眼。在聚餐或娛樂場合,若你想分享某個尷尬狀況,也能用「barren」突出當下的尷尬度。例如,假設派對氣氛乏味,可以吐槽:「The conversation was so barren, we ended up scrolling on our phones.」,幽默中帶著調侃。總之,在一般口語中,「barren」不見得常用,但若能適度加入,會讓你的表達多些趣味和文學色彩。

詞源

「Barren」一詞可追溯至中古英語,源自古法語 “barain”,亦與拉丁語的「baro」有間接關聯,呈現「無收穫」「未能產出」的語意。最初的應用,多半集中在形容農地或土地難以耕作、不適合耕種,也反映出早期歐洲社會以農業為根本的生產模式。若某片土地被稱作「barren」,往往意味著糧食無法自給,甚至需要外界援助,成為社群存亡的警訊。在歷史演變中,「barren」的意涵逐漸擴充至其他層面。例如,形容女性無法生育或某個領域完全缺乏進展。隨著英語文化與文學的多元化,「barren」也漸漸引入比喻用法,如「barren imagination」暗示靈感枯竭,「barren discussion」表示交談缺乏火花,雙方未能激發新觀點。這些衍生表達讓「barren」不再僅止於農耕或自然地貌,更成為一種指向「無成果」「無可延伸」的象徵。在當代,隨著生態關懷與人文議題的崛起,人們再次關注到「barren land」背後的糧食短缺與環境危機。它提醒人們若無法維護土地或資源,可能在不久的將來面臨可怕的荒蕪。同時,個人或組織發展層面也藉此詞強烈表達停滯與枯竭的狀態。從耕地貧瘠到人心困頓,「barren」在社會與文化上承載了多種反思與警示意義。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more