英漢字典[CAUSE]: 引發根由

cause

cause

noun (countable)
UK/kɔːz/US/kɑːz/

a person, thing, or event that makes something happen; the reason something occurs

同義詞典
同義詞
反義詞
verb (transitive)
UK/kɔːz/US/kɑːz/

to make something happen, often something negative or unpleasant

同義詞典
同義詞
反義詞

使用方式

表示促成某結果或事件的起因、理由或動力。

在英文中,「cause」是個多面向的字彙,通常用於指「產生某種結果的理由或動力」。在最基本的用法上,你可以說 “Smoking can cause health problems.”,表示吸菸導致健康問題;若你想談到複雜事物間的因果關係,也能使用 “Many factors cause economic fluctuations.”,將眾多變數與結果串聯起來,凸顯事物之間的交互影響。尤其在科學或社會科學論文中,使用「cause」能精準揭示背後的驅動力量,像是 “A lack of environmental regulations may cause severe pollution issues.”,凸顯因果邏輯。在更抽象層面,「cause」也能帶有「崇高目標、理念」之意,如 “She devoted her life to the cause of human rights.”,強調某人對人權的全心奉獻。因此,在正式文件、演講或討論重大議題時,若欲提到一項運動或使命,則可說 “He strongly supports the cause of gender equality.”,將「cause」提昇至宏觀角度,象徵一種價值與信念。除了名詞形式外,也能以動詞形式表示「導致」:如 “His negligence caused the accident.”,更直接地說明行為與後果間的因果鏈結。在運用時需留意上下文含義:若意指「動力」或「使命」,語氣上可更具情感;若著重科學或實務層面的「因果」,則宜搭配客觀證據或數據,使邏輯與說服力更加完整。

替代選項

若想在不同情境裡替換或補充「cause」,可依照需要挑選:1. 「reason」:著重於「理由、解釋」,常用於個人觀點或判斷,如 “The reason for his absence was a family emergency.”2. 「trigger」:帶有「觸發、引爆」的動感,特別強調由點到面的瞬時引發,如 “The policy changes triggered public outrage.”3. 「lead to」:動詞短語,強調結果導向,“Her efforts led to significant improvements in the community.”4. 「contribute to」:凸顯「多重因素共構」的過程,常用於談論影響力,如 “Many variables contributed to the final outcome.”5. 「motivation」:多用於指「驅動力、動機」,著重內心或心理層面的推動,如 “Her motivation for starting the campaign was personal experience.”按照語意精準度,你可在想凸顯「誘發結果」、「帶來後果」、「聚合因素」或「內在驅動」等不同角度時靈活替換。此外,若談到「原因」可相對加上「效果」(effect) 或「結果」(result),使論述更具架構與脈絡化。如此運用能讓表達層次更鮮明,也更貼合想傳達的訊息。

寫作

在書面寫作中,「cause」具備高度的學術與論述彈性。若你在撰寫科學研究或社會學論文,可以將「cause」與實驗數據或文獻回顧結合,如 “Several studies indicate that climate change may cause extreme weather patterns.”,同時引用統計或模型補充該因果關係的可信度。這種用法往往配合詞彙如 “correlation” 與 “causation”,幫助讀者理解研究對象之間的因果是否被科學認證或尚在探索中。在論證文或商業報告中,你也能以「cause」為段落中心,將多項因素一一排列並論述其對最終結果的影響程度。例如,“Several management decisions combined to cause the company’s stock price to plunge.”,再搭配前後邏輯陳述,使結構更縝密。若文章主題是情感面或社會倡議,則能突出「目標或使命」的概念,如 “He dedicated all his resources to this noble cause,”,讓論述兼具理性深度與人文溫度。這樣的寫作策略能讓讀者既理解行動緣由,也感受到背後的動能與價值觀。

日常對話

在日常交流中,「cause」最常出現的語境與因果觀念密切相關,也可能簡單表達「為何」某事件發生。像在閒聊裡可提 “His careless mistake caused a lot of trouble for the team.”,表示行為失當與後果間的直接關連。當想建議友人留意問題原因,你可說 “You might want to check what caused the leak,”,強調預先找到根源後才能解決。另一個常見運用則是談及個人、團體或社會運動,“She supports a really great cause that helps the homeless.”,不僅將「cause」視為行動背後的使命,也同時表明對該運動的贊同。與親友分享看法時,或談到想參與公益時,可隨性地表示 “I’d love to volunteer for a cause like this,” 帶出自身積極關懷社會的姿態。如此一來,在輕鬆對話裡不僅能傳遞事件背後的意義,也讓雙方更具共同話題,繼而擴大溝通與情感連結。

詞源

「cause」出自古法語“cause”,再進一步溯至拉丁文“causa”,原義為「理由、訴訟、案件」。在羅馬法學與哲學裡,“causa”是個關鍵詞,常用於討論行為背後的動機或訴訟糾紛的理由,也承載了思辨因果關係的概念。中世紀法律體系將此詞廣泛運用於法庭上,如推敲案由、陳述告訴理由等,都以“causa”或其衍生形式表達。及至文藝復興及科學革命,歐洲思想界更深度探討自然現象與社會運動之間的“因與果”,該字之應用從法律面擴張到哲學與科學層面,也帶動後來近代對「因果論」(causation) 的理論探究。隨著歐美文明不斷發展,「cause」也逐漸用於形容具意義或價值的公益行動,如社會運動、慈善組織等。現今在英文裡,其涵義跨越科學論述、日常生活甚至人文關懷,無論指具體理由還是抽象使命,「cause」皆是探究事物根源、意圖並推動行動的核心用語。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more