class
noun (countable)
a system for dividing society into groups based on social or economic status; also refers to elegance, style, or distinction in manner or behavior
同義詞典
同義詞
使用方式
可指社會階層、課程或風格質感,依文脈展現多重涵義。在英文脈絡裡,「class」蘊含多重意義。其最常用的是「班級」或「課程」,如在學生談到選課或上課時能簡單說 “I have a math class this morning.”,或指在學校裡的一個班級團體,如 “Our class is planning a field trip.”。在社會階層面,「class」則可形容經濟與社會地位階層,例如 “He comes from a middle-class family.”,凸顯收入與文化背景差異。在設計或時尚領域,「class」常帶有「高雅質感」的讚賞意涵,如 “That restaurant really has class.”,意指其格調高、令人印象深刻。
此外,若談到生物分類或統計群組,也能運用 “class” 表示某一範疇分組,如在生物學上「class」代表界門綱目的「綱」,如 “Mammalia is a class that includes all mammals.”。當你想展現禮貌、素養或修養時,亦可脫口而出 “She handled the situation with class.” 顯示那人展現冷靜優雅品格。由此可見,在不同脈絡下「class」可代表課程、社會階級、風格品味、學術分類乃至個人風度,需留意上下文,才能使此字意義更加貼切。
替代選項
依具體情境或重點,可使用下列詞替換或補充:1. 「lesson / course」:若想特別強調教學內容或課程單元,如 “I’m taking an English course.”2. 「grade」:強調年級或學業水平,如 “He’s in the 10th grade.”3. 「social status / rank」:闡述社會地位或階級,如 “He rose from a low social status to become CEO.”4. 「category / group」:泛指分類或歸類,如 “We can divide these items into different categories.”5. 「style / elegance」:若著重風格或氣質,如 “His outfit exudes style and elegance.”選詞需因應情境、程度與期望效果:針對學業情境,可改用「lesson / course」;想談社會階層可用「social status」或「rank」。針對風格与優雅度時,可改用「style / elegance」。這些詞能讓表達更對位化與豐富,強化文風的精準性。
寫作
在書面寫作中,「class」一詞可靈活運用來呈現學業、社會或文化面相。例如在教育研究報告裡,可引用 “Students from lower socioeconomic class often face additional challenges,” 論述社經地位對學習結果的影響;若闡述教學安排或課程制度,也能說 “Each class will focus on a specific module of the curriculum.”,帶出課程階段性。談及文化或社會觀察時,也可深入探討 “The film depicts the tensions between upper and working class communities.”,顯示經濟差異如何衝擊人際互動。若文章主題在時尚或設計領域時,引用 “class” 指高雅風格能豐富用詞,如 “The boutique’s interior exudes a sense of class,” 使讀者想像店內環境的雅緻感。若你探討個人魅力或行為準則,也能使 “class” 帶出個人風度,如 “She spoke with class and confidence, impressing the panel.” 整合這些應用情境後,再輔以數據或案例能使論述更加具像化與多面向。
日常對話
在日常對話裡,「class」最常指學校課程或班級。如週一早上跟朋友說 “I have three classes back-to-back today.”,輕鬆表達你整天的排課壓力。或對外介紹自己科系及班別時,可提 “We’re in the same biology class.” 隱含共同學習背景。若討論不分年級只是分享課堂情境,可以繼續補充如 “Our math class is pretty tough, but the teacher’s great.” 輕鬆帶出老師教學和課程難度。
遇到想跟夥伴談到社會階層時,也能用 “He’s from the upper class,” 描述該人家庭環境或經濟水準;如稱讚某人處事優雅,更可誇讚 “He has real class,” 強調他待人接物的高素養。整體而言,「class」在口語裡運用相當方便,既能點出背景(班級、課程)又可進一步導向社經地位、個人風度等。適度結合情緒或評價性描述,也能自然流露對人事物的觀感。
詞源
「class」一詞源自拉丁文“classis”,在古羅馬時期意指依財產或權力劃分而成的社會團體或軍事編制。中世紀後,該詞經古法語“classe”進入英文,最初用於描述由經濟或身份差異所形成的等級組織(階層)。隨著工業革命與現代教育制度出現,“class” 不僅維持社會階級概念,也演化出教育領域裡同年級、同科目的分班意義——特別是工廠制度對人力資源管理的啟示,使得「班級」也成為常態化的教學單元。此後,以西歐文化影響下,「class」的涵義越加多元:在物理、生物等領域,有時指「類別、分類」的意義,如生物學上的「綱」(class);文化層面又用於評判風格與格調,象徵所屬群體或審美素養。現代英文裡,「class」兼具社經階級、教育課程、分類範疇與優雅氣質等多重用法,蘊含以「區分、劃分」為底的古早概念,並浸潤了經濟、政治、學術和審美各方面的演進痕跡。