[英文成語]DRIVE A WEDGE. — 探究人際關係:如何避免造成隔閡

Drive a wedge.

Drive a wedge.

造成分裂。

「Drive a wedge」是一個形容故意或無意中造成人們之間分歧或敵意的俚語。想象一個場景,在一群朋友之間,如果有人開始散布關於某人的不實謠言,這種行為可能會「Drive a wedge」,使得原本緊密的友情出現裂痕。這個短語常用來形容在關係中產生的分歧,不論是友誼、戀愛關係還是職場關係。它提醒我們要警惕那些可能未經意識到卻已經在關係中種下分歧種子的行為或言語。了解「Drive a wedge」的含義有助於我們在交往中更加小心謹慎,防止不必要的誤會或衝突的發生。因此,在日常互動中,保持開放和誠實的溝通是避免這種情況的關駍。

範例句子

  1. Don't drive a wedge.

    不要挑撥離間。

  2. His lies could drive a wedge between their friendship.

    他的謊言可能會破壞他們之間的友誼。

  3. Spreading rumors is a quick way to drive a wedge between team members.

    散佈謠言是迅速破壞團隊成員之間關係的方法。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本