[英文成語]PULL SOMEONE’S LEG. — 趣解英文俚語:拉某人的腿代表什麼

Pull someone’s leg.

Pull someone’s leg.

開玩笑

「Pull someone’s leg」這個習語在台灣常用來表示開玩笑或者愚弄某人。但你知道這習語的由來嗎?它可能源於舊時的市場小販,在人群中拉對方的腿來引起注意。另一種說法是來自於老式的魔術表演,魔術師通過操縱看似複雜的幻象來「愚弄」觀眾。而在使用這個習語時,通常是在一個輕鬆的,友好的語境下,目的是為了逗樂,而不是真的欺騙。例如,如果你的朋友告訴你一個明顯不真實的故事來逗你笑,之後他可能會告訴你他只是在「拉你的腿」。這種表達方式促進了朋友間的互動,也加深了彼此的友誼。掌握這樣的習語能讓你的英語更加生動有趣,而且能幫助你更好地理解英語國家的幽默感。

範例句子

  1. He loves to pull his brother's leg.

    他喜歡捉弄他的弟弟。

  2. She pulled my leg about the surprise party.

    她開玩笑說要為我舉辦驚喜派對。

  3. They often pull each other's legs during family gatherings.

    他們在家庭聚會中常常互相捉弄。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本