Nip it in the bud.
Nip it in the bud.
「Nip it in the bud」這個成語是從園藝得來的,原意是指在花苞形成之前就摘除,用來比喻及早停止某事物的發展。在台灣,這個意思可以通過「防患於未然」來表達。這成語常用於描述防止問題擴大的必要性,例如在一個小問題尚未變成大問題前就解決它。掌握這個成語有助於在日常生活或工作中有效預防問題,也是一種預見未來並採取行動的表現。學會如何在問題初期就進行處理是一個非常重要的生活技能。
Nip it in the bud before it becomes a problem.
迅速處理問題,以防擴大。
Any issues should be nipped in the bud immediately.
任何問題都應立即解決。
They decided to nip the project issues in the bud to avoid bigger problems later.
他們決定立即解決項目問題,以免日後麻煩更大。