[英文成語]NIP IT IN THE BUD. — 防患於未然:掌握及早處理的智慧

Nip it in the bud.

Nip it in the bud.

及早處理

「Nip it in the bud」這個成語是從園藝得來的,原意是指在花苞形成之前就摘除,用來比喻及早停止某事物的發展。在台灣,這個意思可以通過「防患於未然」來表達。這成語常用於描述防止問題擴大的必要性,例如在一個小問題尚未變成大問題前就解決它。掌握這個成語有助於在日常生活或工作中有效預防問題,也是一種預見未來並採取行動的表現。學會如何在問題初期就進行處理是一個非常重要的生活技能。

範例句子

  1. Nip it in the bud before it becomes a problem.

    迅速處理問題,以防擴大。

  2. Any issues should be nipped in the bud immediately.

    任何問題都應立即解決。

  3. They decided to nip the project issues in the bud to avoid bigger problems later.

    他們決定立即解決項目問題,以免日後麻煩更大。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more