[英文成語]COME OUT SWINGING. — 學英語俚語輕鬆:全力以赴的正確用法

Come out swinging.

Come out swinging.

全力以赴

如果有人「Come out swinging」,在台灣傳統中文中,這表示他們開始一件事情就全力以赴。這個短語源自拳擊,其中一個拳擊手一開始就積極進攻。在日常生活中,這可以用來描述任何一開始就非常積極和主動的行為,無論是在商業談判、新工作,或是面對挑戰時的態度。例如,一個剛開始新工作的員工如果立即展現出積極主動的態度,他的同事或上司可能會說他是「Come out swinging」。這種態度通常給人留下強烈的第一印象,顯示出決心和動力。

範例句子

  1. He came out swinging during the debate.

    在辯論中,他一開場就非常激烈,準備迎戰。

  2. Ready to defend her point, she came out swinging.

    她準備好捍衛自己的觀點,立刻強勢回應。

  3. The lawyer came out swinging in his opening statement.

    律師在開庭陳述中馬上展開強勢攻擊。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本