[英文成語]CROSS THAT BRIDGE WHEN YOU COME TO IT. — 端看問題何時出現,再作決策

Cross that bridge when you come to it.

Cross that bridge when you come to it.

問題到了再解決

「Cross that bridge when you come to it」是一個常見的英語成語,用於表達當問題或困難出現時,再去處理的態度。例如,你可能在計劃一個大型項目時,擔心未來可能會遇到各種問題。這個成語就是勸告你不必過早擔憂,應該專注於目前的工作,當問題真的出現時再去解決它。這可以幫助我們減少不必要的擔憂和壓力,並使我們能夠更高效地處理當前的任務。在現實生活中,這個成語提醒我們保持冷靜,不要讓尚未發生的事情影響我們的情緒和決策。

範例句子

  1. We'll cross that bridge when we come to it.

    我們到時候再解決這個問題。

  2. No need to worry now; we'll cross that bridge when we come to it.

    現在不用擔心,我們到時候再解決這個問題。

  3. Let's finish this first and cross that bridge when we come to it.

    我們先完成這個,之後再解決那個問題。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本