[英文成語]MEET YOUR WATERLOO. — 成語解讀:終遇挫折的一刻

Meet your Waterloo.

Meet your Waterloo.

遭遇重大失敗

「Meet your Waterloo」這個成語在台灣傳統中文中表達遭遇決定性的失败或挫折。這源於拿破崙在滑鐵盧戰役中的失敗,該戰役標誌著其軍事生涯的終結。當一個人在某個領域遭遇重大挫折,尤其是在之前一直很成功時,我們就會說他或她「met their Waterloo」。例如,一位長期無敵的棋王如果在一場重要比賽中突然被擊敗,這就可以形容為「meet his Waterloo」。這們成語不僅用来描述失败,更強調这是一种意料之外的、具有转折性的大敗,常用於描述生涯、競賽或其他重大挑战中的关键失败。

範例句子

  1. He met his Waterloo when he tried to challenge the champion.

    當他試圖挑戰冠軍時,他面對了他的滑鐵盧。

  2. The small startup met its Waterloo in the competitive market.

    這家小型初創公司在競爭激烈的市場中迎來了滑鐵盧。

  3. She met her Waterloo when her opponent unveiled a new strategy.

    當她的對手推出新策略時,她面臨了她的滑鐵盧。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本