[英文成語]NOT A LEG TO STAND ON. — 「Not a leg to stand on」的日常應用,理解其背後意義

Not a leg to stand on.

Not a leg to stand on.

毫無依據

成語「Not a leg to stand on」用來描述一個人在爭論或討論中沒有足夠的證據或理由來支持他們的立場。這意味著該人的主張缺乏支撐,無法站得住腳。例如,如果某人試圖證明他們的觀點,但沒有足夠的事實或數據作為支持,我們就可以說他「has not a leg to stand on」。這個成語通常用在法律或辯論的語境中,強調論據的強弱對結果的重要性。透過這個成語,我們學會了在發表意見或進行辯護時,必須有充分準備並提供堅實的支撐。

範例句子

  1. Without any evidence, you don't have a leg to stand on.

    沒有證據,你就沒有話語權。

  2. The lawyer said, 'without witnesses, you don’t have a leg to stand on.'

    律師說,'沒有證人,你的案子根本不成立。'

  3. In this argument, you really don’t have a leg to stand on without facts.

    在這個爭論中,如果沒有事實,你根本站不住腳。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本