[英文成語]RUB SHOULDERS WITH. — 提升英語水平:解釋與肩並肩的意群

Rub shoulders with.

Rub shoulders with.

與名人交往

當有人提到他們「與某人肩并肩」(Rub shoulders with)時,這並不是指他們實際上碰觸到別人的肩膀。這個英語成語意味著與有影響力或名望的人物進行社交或在一起工作。這種表達常用於描述與高地位或名人的接觸和互動。例如,如果你在一個行業會議上與多位業內領導者交談,可以說你在會議上「與他們肩並肩」。這顯示了與重要人物接觸的機會,通常與提升自己的社交或職業地位相關。用這種方式,成語描繪了一種人脈網絡中寶貴的相互作用和關係的建立。

範例句子

  1. She loves to rub shoulders with the elite.

    她喜歡與精英們往來。

  2. At the event, we rubbed shoulders with notable figures.

    在活動中,我們與著名人士交流。

  3. He enjoys rubbing shoulders with industry leaders.

    他喜歡與行業領袖互動。

喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本