A stitch in time saves nine.
A stitch in time saves nine.
「A stitch in time saves nine」這句話的寓意是防患於未然。用台灣語言來說就是「小洞不補,大洞吃苦」。這個俚語鼓勵人們儘早解決小問題,以避免未來發展成大問題,那時可能需要更多的時間和努力來解決。舉一個例子,如果你的襪子有個小洞,馬上補上可能只需幾分鐘;如果等洞變大了再補,整倖的花費和時間都會多很多。這教訓告訴我們,不應延遲,應該立即行動解決問題。
A stitch in time saves nine, so fix that now!
現在就修好它,防止問題擴大。
He believed in handling issues promptly because a stitch in time saves nine.
他相信及時解決問題,因為延誤只會變得更糟。
By addressing the small leak now, he followed the principle that a stitch in time saves nine.
通過及時處理小漏,他遵循了及時解決問題的原則。