Stir the pot.
[英文俚語]STIR THE POT. — 學習如何用「挑起爭端」增添對話火花
挑起爭端
「Stir the pot」指的是故意挑起或增加某種情形或問題的緊張感,通常用來描述某人在群體中故意引起爭議或不和。想象在一個平靜的湖面拿起棍子攪動,原本平靜的水面會開始波動,這就是這個俚語的視覺化表達。
範例句子
He loves to stir the pot during meetings to see people's reactions.
他喜歡在會議中挑起爭端,觀察人們的反應。
Don't invite her to the party; she'll just stir the pot.
不要邀請她來派對,她會挑起紛爭。
Whenever they disagree, he always tries to stir the pot by adding controversial topics.
每次他們意見不合,他總是試圖加入一些有爭議的話題來挑起事端。