Tongde Temple’s Heavenly King Hall - Wei Yingwu
/同德寺天王院 - 韦应物/
Tongde Temple’s Heavenly King Hall - Wei Yingwu
/同德寺天王院 - 韦应物/
同德寺天王院
Tongde Temple’s Heavenly King Hall
破晓寒灯对佛前
At dawn, chilled lamps glimmer before the Buddha’s gaze
微钟过殿天声远
A faint bell echoes through the hall, resonating from afar
静坐云龛悟人生
In silent meditation, life’s truths unfold in the clouded shrine
松风入户洗心尘
Pine-scented breezes sweep away worldly cares from the heart
In this poem, Wei Yingwu sets the scene at a tranquil monastic retreat within Tongde Temple’s Heavenly King Hall. The mention of “chilled lamps glimmer before the Buddha’s gaze” signals the early morning hush, inviting both a literal and metaphorical dawn. The poet links physical details (chilled lamps, pine-scented breezes) to the calming sense of introspection that marks a sacred space.
The faint temple bell resonates like a gentle call—reminding us to pause, listen, and find spiritual clarity amid our daily routines. In “silent meditation,” Wei Yingwu alludes to both Buddhist practice and the universal human endeavor to know oneself and confront life’s deeper questions.
The final lines speak of cleansing one’s heart and mind. As fresh mountain air drifts indoors, it suggests a subtle, natural purification process. This theme of release from worldly cares underscores the idea that true insight often arises in stillness and simplicity. By situating us within a moment of dawn—a time symbolic of renewal—the poem invites readers to see how even brief moments of awareness can illuminate and rejuvenate the spirit.
Overall, the poem captures how the quiet discipline of monastic life resonates with universal human aspirations: seeking peace, clarity, and a sense of belonging beyond worldly distractions.
This poem reminds us that serenity is found in small, reflective moments—where nature, quiet ritual, and introspection combine to clear the mind and renew the soul.