[Poem] A SNIP OF PLUM BLOSSOMS (RED LOTUS FRAGRANCE FADES, JADE MAT IN AUTUMN) - A Poignant Meditation on Distance and Yearning

A serene autumn scene with a lotus pond surrounded by fallen red lotus flowers, a jade-like stone bench covered in autumn leaves, and a soft mist in the air under a pale sky. The atmosphere should evoke feelings of melancholy and longing.

一剪梅(红藕香残玉簟秋) - 李清照

A Snip of Plum Blossoms (Red Lotus Fragrance Fades, Jade Mat in Autumn) - Li Qingzhao

Longing in Autumn’s Twilight

红藕香残玉簟秋。
The fragrance of pink lotus fades upon the jade mat in autumn’s chill.


轻解罗裳,独上兰舟。
Gently removing my silk robe, I board the orchid skiff alone.


云中谁寄锦书来?
Who among the clouds will send a letter of brocade?


雁字回时,月满西楼。
When the wild geese return, the moon floods the western tower.


花自飘零水自流。
Flowers drift on their own, and the waters flow endlessly.


一种相思,两处闲愁。
One shared longing, yet two distant sorrows.


此情无计可消除,
No plan can dissolve these aching feelings,


才下眉头,却上心头。
They vanish from my brow only to rise within my heart once more.

Li Qingzhao, a prominent poet of the Song Dynasty, was celebrated for her delicate yet resonant style. In this poem, she evokes the deep ache of separation through evocative autumn imagery—fading lotus fragrance, drifting petals, and the steady flow of water. Each symbol underscores the inexorable passage of time and the abiding sense of yearning that lingers in the poet’s mind.

Autumn is often associated with endings and transitions, matching the speaker’s sorrowful mood. References to moonlight and returning wild geese heighten her loneliness, signifying distant messages or unreachable connections. These vivid natural elements serve as metaphors for the poet’s inner turmoil.

By weaving together images of solitary boat rides and delicately scented robes, Li Qingzhao offers a portrait of a person unwillingly separated from a loved one. The poem’s shift from tangible scenery to inward reflections mirrors how longing emerges each time she attempts to suppress it. Ultimately, it is this emotional tide—departing brow only to swell in the heart—that makes the poem a timeless testament to love, loss, and the intimate bond between human emotion and the surrounding world.

Key points

• Even simple daily scenes can be imbued with longing.
• Autumn imagery underscores the fleeting nature of life.
• Separation magnifies the depth of emotional ties.
• Li Qingzhao’s elegant style marries outward scenery with inner feeling.

Comments
  • Mystic Circuit

    Short but vivid: each phrase conjures a mild sorrow, overshadowed by acceptance rather than tears, letting illusions of happiness slip away under the hush of fading fragrance.

  • Sharp Gold Eagle

    Compared again with Du Fu’s broader social tragedies, Li Qingzhao narrows heartbreak to personal illusions undone by seasonal change. Both highlight sorrow, but one laments communal strife, while this poem hushes around a solitary sorrow overshadowed by the mild approach of autumn’s farewell.

  • Infinite Pulse

    Ultimately, ‘一剪梅(红藕香残玉簟秋)’ stands as a subdued testament to heartbreak overshadowed by a calm hush. Li Qingzhao’s gentle approach ensures illusions fade quietly, neither calling for pity nor raging at fate. The poem’s mild yet lingering ache resonates, promising that heartbreak may, in time, find solace through acceptance, overshadowing illusions with a tempered hush that endures well after the final line.

  • Swift White Tiger

    A middle comment: illusions soared in summertime’s brightness, overshadowed now by a hush-laden heartbreak, yet the poet doesn’t yield to despair. Instead, she weaves gentle acceptance into each line, forging a vow that heartbreak can coexist with a calm outlook.

  • Dynamic Manta

    Sometimes it recalls a quiet phenomenon on social platforms, where people post subdued laments after relationships end—like illusions overshadowed by a mild hush. The poem’s gentle heartbreak resonates with that subdued online vulnerability, overshadowed by acceptance more than drama.

  • Silent Rhythm

    Sometimes I recall how people, after a big summer event, share photos capturing leftover decorations in deserted halls—like illusions once shining, now overshadowed by a quiet hush. The poem’s subdued heartbreak echoes that sense of parted grandeur returning to calm emptiness.

  • Vivid Rhino

    Short observation: it’s not a raw lament but a gentle sigh, blending heartbreak into the hush of ‘red lotus fragrance gone’ and a chill creeping through an autumn night.

  • Fierce Blue Bat Pit

    Sometimes I see parallels in how certain neighborhoods flourish vibrantly in summer, only to find roads deserted in fall. The hush-laden heartbreak in the poem mirrors that empty sense overshadowing illusions of endless warmth.

  • Cosmic Dusk

    Short observation: illusions parted, overshadowed by the hush of a drifting season—each line feels quietly resigned, trusting that even heartbreak can rest in calm acceptance.

  • ChromeTige

    A middle reflection: illusions soared in the bright season, overshadowed now by the hush of ‘red lotus fragrance gone.’ Li Qingzhao gently reminds us that heartbreak can slip into daily life with a calm sigh, rather than an anguished wail.

  • Luminous Quantum Echo

    Short note: each verse hums with a gentle vow that heartbreak might be endured gracefully, overshadowed by the hush of autumn chill rather than tearful outcry.

  • GammaBlitz

    A middle reflection: each verse hints at sorrow fused with mild acceptance—like illusions soared once but now recede, overshadowed by an autumn hush that no bright memory can fully dispel.

  • MirageBlad

    Compared to Li Qingzhao’s ‘如梦令(常记溪亭日暮),’ which laces heartbreak with a gentle comedic twist, ‘一剪梅(红藕香残玉簟秋)’ unfolds more somberly. Both revolve around illusions parted, yet here the hush is deeper, overshadowing joy with a carefully measured sigh.

  • Fierce Black Wolf

    Another nowaday incident arises when we see couples quietly part ways after big events—like a big wedding that didn’t pan out. The hush-laden heartbreak in the poem parallels that quiet acceptance: illusions once soared in bridal finery, now overshadowed by mild sorrow in an ordinary day’s hush.

  • TerraFusio

    Compared anew with Li Qingzhao’s more famous ‘声声慢(寻寻觅觅),’ which laments parted illusions in a drifting hush, ‘一剪梅(红藕香残玉簟秋)’ uses the same subdued heartbreak but anchors it in explicit seasonal cues, highlighting how swiftly bright illusions can fade with the onset of autumn’s mild gloom.

  • CircuitBre

    Each verse reveals a discreet sorrow—no dramatic meltdown. Instead, illusions lie overshadowed by the mild hush of a season fading, forging a vow that heartbreak can be carried softly, parted illusions dissolving in the quiet air.

  • Silent Raven

    A tender hush settles in each line, as though heartbreak lingers quietly behind autumn’s soft gloom.

  • Golden Wolf

    The poem’s calm hush underscores heartbreak not as a cataclysm but as a slow dissolving of illusions—like noticing an old fragrance’s final linger, overshadowed by the unstoppable progress of time.

  • Fierce Gold Bee Hive

    Compared a final time with the poet’s ‘如梦令(常记溪亭日暮),’ which merges heartbreak with comedic missteps, here the hush-laden heartbreak is more solemn. Both revolve around parted illusions, but one tempers sorrow with humor, the other intensifies it through autumn’s quiet. They illustrate Li Qingzhao’s range: heartbreak can be tinged with laughter or overshadowed by gentle gloom, depending on the emotional vantage.

  • MysticForc

    I love how the poet’s subtle regret resonates in each quiet detail—faded lotus, cooling nights—underscoring illusions overshadowed by gentle, inevitable change.

  • Lively Mole

    I admire how the poem refrains from any fierce lament; heartbreak emerges in fleeting glimpses of vanished fragrances and mild autumn nights, forging an emotional hush that weighs gently on the heart.

  • GravityWav

    Short reflection: reading it summons an image of a lonely figure at dusk, illusions drifting away with every falling petal, overshadowed by the hush of a cooling evening sky.

Share
Time really flies when you're having fun!
Available in
Recommended Video
more