Butterfly Loves the Flower (Tears Dampen Silken Robes, Powder Fades) - Li Qingzhao
/蝶恋花(泪湿罗衣脂粉满) - 李清照/
Butterfly Loves the Flower (Tears Dampen Silken Robes, Powder Fades) - Li Qingzhao
/蝶恋花(泪湿罗衣脂粉满) - 李清照/
While Li Qingzhao indeed composed several ci poems to the tune “Die Lian Hua” (蝶恋花), no definitive historical record confirms a version titled “泪湿罗衣脂粉满.” The text above is offered as a **literary reconstruction**, written in the spirit of Li Qingzhao’s style. It captures her characteristic fusion of inward sorrow and subtle, everyday imagery:
1. **Emphasis on Personal Space**
- The opening lines evoke an intimate scene—a boudoir or chamber where tears mingle with cosmetics, suggesting emotional upheaval barely masked by daily routines.
2. **Symbolic Gestures**
- “剪尽云鬟” (undoing or cutting her cloud-like hair) alludes to a gesture of despair or readiness to cast aside conventional adornment. In traditional Chinese poetry, hair often symbolizes youth or cherished identity.
3. **Evening Atmosphere**
- Mentions of “night’s wine,” “lamplight,” and “pale moon” situate the poem in a contemplative nocturnal setting—classic Li Qingzhao territory, where hush and darkness amplify longing.
4. **Understated Lament**
- Instead of overt wailing, the poet opts for small, telling details: a short letter that cannot contain all she wants to say; a breeze that chills both body and heart. This restraint heightens the emotional impact.
5. **Indelible Yearning**
- The final couplet underscores the poet’s isolation: leaning on a railing in the wind, watching her own shadow. This posture, quiet and solitary, epitomizes Li Qingzhao’s gift for capturing the ache of separation in a single, resonant image.
By merging these elements—domestic objects, nuanced emotional states, and the hush of evening—the poem speaks to the bittersweet flavor so central to Li Qingzhao’s verse: that love and sorrow often intertwine, leaving one to navigate depths of feeling in the silent intervals of night.
• Illustrates the hallmark Li Qingzhao blend: household details (hair, robes, letters) as vessels for deep emotion.
• Places the speaker in a secluded, night-bound interior, heightening her sense of solitary reflection.
• Uses restrained language—gentle hints of parted hair, a short letter, an untuned instrument—to evoke longing.
• Concludes on an open, contemplative note: sorrow endures beyond the poem’s final lines.