[Modismo] DON'T THROW THE BABY OUT WITH THE BATHWATER. - Aprende a conservar lo bueno mientras eliminas lo malo

Don't throw the baby out with the bathwater.

Don't throw the baby out with the bathwater.

Descartar algo bueno al eliminar lo malo.

El dicho 'Don't throw the baby out with the bathwater' se usa para aconsejar contra la idea de deshacerse de aspectos valiosos por el simple hecho de eliminar algo que no sirve. Por ejemplo, si estás renovando tu casa y decides tirar muebles viejos junto con recuerdos valiosos solo porque están en la misma habitación, estarías cometiendo un gran error. Esta expresión nos ayuda a reflexionar sobre la importancia de evaluar cuidadosamente nuestras decisiones para no perder lo que verdaderamente tiene valor en un intento de mejorar o cambiar.

Frases de ejemplo

  1. Changing the whole system might be too drastic; don't throw the baby out with the bathwater.

    Cambiar todo el sistema podría ser demasiado drástico; no tires al bebé con el agua del baño.

  2. Their suggestion to redo everything disregarded the good parts—like throwing the baby out with the bathwater.

    Su sugerencia de rehacer todo pasaba por alto las buenas partes, como tirar al bebé con el agua del baño.

  3. In an attempt to reduce expenses, we must be cautious not to eliminate vital resources, or we risk throwing the baby out with the bathwater.

    En un intento por reducir gastos, debemos tener cuidado de no eliminar recursos vitales o correremos el riesgo de tirar al bebé con el agua del baño.

compartir
¡El tiempo vuela cuando te diviertes!
Disponible en
Video recomendado
more