Take the plunge.
Take the plunge.
El uso de la expresión 'Take the plunge' en inglés se asemeja mucho a tomar una decisión decisiva ante una situación que podría ser intimidante o significativa, por ejemplo, casarse o cambiar de empleo. La idea detrás de esto es similar a estar al borde de una piscina, donde 'plunging' significa 'zambullirse'. Reflexionando sobre cómo se abordan las grandes decisiones en la vida, este modismo refleja la acción de comprometerse totalmente después de mucha deliberación, de la misma manera en que uno toma aire profundamente antes de saltar al agua.
After years of hesitation, she finally took the plunge and started her own business.
Después de años de dudas, finalmente dio el paso y comenzó su propio negocio.
We decided to take the plunge and move to a new city for better job opportunities.
Decidimos dar el paso y mudarnos a una nueva ciudad por mejores oportunidades laborales.
Taking the plunge into marriage was a big step, but they were ready to commit to each other.
Dar el paso al matrimonio fue un gran paso, pero estaban listos para comprometerse el uno con el otro.