Burn rubber.
Burn rubber.
La frase 'Burn rubber' literalmente significa 'quemar caucho' y se usa en inglés para describir la acción de conducir un vehículo de forma muy rápida, a menudo al arrancar de manera que los neumáticos se deslizan y producen humo por la fricción. Es común utilizarla para referirse a alguien que se va rápidamente de un lugar en su vehículo, enfatizando la velocidad y la rapidez de la partida.
He burned rubber leaving the parking lot. (hi bɜrnd ˈrʌbər ˈlivɪŋ ðə ˈpɑrkɪŋ ˈlɑt.)
Salió quemando rueda del estacionamiento.
As soon as the light turned green, she burned rubber. (əz sun əz ðə laɪt tɜrnd ˈgriːn, ʃi bɜrnd ˈrʌbər.)
Tan pronto como el semáforo se puso en verde, ella quemó rueda.
Tommy decided to burn rubber to show off his new sports car. (ˈtɑmi dɪˈsaɪdɪd tu bɜrn ˈrʌbər tu ʃoʊ ɔf ɪz nʲu spɔrts kɑr.)
Tommy decidió quemar rueda para presumir su nuevo coche deportivo.