[Modismo] DIG IN HEELS. - Expresiones en inglés para la resistencia

Dig in heels.

Dig in heels.

Resistir firmemente.

'Dig in heels' hace referencia a la acción de clavar los talones en el suelo para resistirse a ser movido, similar a un caballo que se resiste a avanzar tirando hacia atrás. Esta frase se usa cuando alguien se opone firmemente a cambiar de opinión o a ser influenciado por otros. Ejemplos de esto pueden ser un negociador que no cede ante demandas desfavorables o un niño que no quiere obedecer una orden. Esta expresión es útil para describir situaciones donde la obstinación y la firmeza son las principales características.

Frases de ejemplo

  1. He dug in his heels about the new policy change. (hi dʌg ɪn hɪz hilz əˈbaʊt ðə nʲu ˈpɑləsi ʧeɪndʒ.)

    Se mantuvo firme sobre el cambio de política.

  2. No matter how much they tried, she dug in her heels refusing to compromise. (noʊ ˈmætər haʊ mʌʧ ðe ˈtraɪd, ʃi dʌg ɪn hɜr hilz rɪˈfjuzɪŋ tu ˈkɑmprəˌmaɪz.)

    No importó cuánto intentaron, ella se mantuvo firme y se negó a comprometerse.

  3. Even with the client's pressure, our team dug in their heels and maintained their standards. (ˈɛvən wɪð ðə ˈklaɪənts ˈprɛʃər, ɑr tim dʌg ɪn ðɛər hilz ænd ˈmeɪntɪnd ðɛər ˈstændərdz.)

    Incluso con la presión del cliente, nuestro equipo se mantuvo firme y mantuvo sus estándares.

¡El tiempo vuela cuando te diviertes!
Disponible en