[英文成語]DIG IN HEELS. — 增強說服力:了解「堅持己見」的英語用法

Dig in heels.

Dig in heels.

堅持己見。

Dig in heels" 指的是在爭論或談判中堅持自己的立場,不願意讓步。形象來自於用腳跟挖地堅守位置的動作,表達強烈的不妥協態度。

範例句子

  1. He dug in his heels about the new policy change. (hi dʌg ɪn hɪz hilz əˈbaʊt ðə nʲu ˈpɑləsi ʧeɪndʒ.)

    他在新政策改變上堅持己見。

  2. No matter how much they tried, she dug in her heels refusing to compromise. (noʊ ˈmætər haʊ mʌʧ ðe ˈtraɪd, ʃi dʌg ɪn hɜr hilz rɪˈfjuzɪŋ tu ˈkɑmprəˌmaɪz.)

    無論他們怎麼努力,她堅持己見,拒絕妥協。

  3. Even with the client's pressure, our team dug in their heels and maintained their standards. (ˈɛvən wɪð ðə ˈklaɪənts ˈprɛʃər, ɑr tim dʌg ɪn ðɛər hilz ænd ˈmeɪntɪnd ðɛər ˈstændərdz.)

    即使面臨客戶壓力,我們的團隊也堅持己見,保持了標準。

分享
喔!時光竟然這麼快就過⋯
提供語言版本
推薦影片
more