Take it on the chin.
Take it on the chin.
El modismo 'take it on the chin' es usado en situaciones donde una persona acepta un golpe, falla, o crítica de manera valiente o resignada. Literalmente significa 'recibirlo en la barbilla', lo cual evoca imágenes de un boxeador que recibe un puño pero se mantiene firme. Por ejemplo, si después de una evaluación en el trabajo, las críticas no fueron lo que esperabas, y las aceptas de forma constructiva sin quejarte, estás 'taking it on the chin'. Esta expresión es muy útil en contextos profesionales o personales donde la resiliencia y la capacidad de afrontar adversidades se ponen a prueba.
He took the criticism on the chin and promised to improve.
Él aceptó la crítica con integridad y prometió mejorar.
Sarah took it on the chin when she was not promoted this year, but she decided to work even harder.
Sarah aceptó con integridad el hecho de no haber sido promovida este año, pero decidió trabajar aún más duro.
Despite the harsh feedback from the audience, the young comedian took it on the chin, using the experience to refine his performance for next time.
A pesar de las duras críticas del público, el joven comediante aceptó con integridad la experiencia, utilizándola para mejorar su actuación la próxima vez.