Raise the roof.
Raise the roof.
Levantar el techo' usualmente no implica cambios estructurales en el hogar, sino que es una forma vibrante de describir una celebración muy entusiasta y ruidosa. Conceptualmente, si todos en una fiesta saltan o hacen suficiente ruido, podrían, metafóricamente, elevar el techo. Esta expresión se usa a menudo para hablar de fiestas, conciertos o cualquier otro evento donde la gente está extremadamente emocionada y enérgica, mostrando su alegría de manera exuberante. Es una manera colorida de destacar el nivel máximo de diversión y entusiasmo en cualquier reunión.
Let's raise the roof at this party!
¡Vamos a animar esta fiesta!
The concert was incredible; the band really raised the roof.
El concierto fue increíble; la banda realmente animó a todos.
For his birthday, we planned to raise the roof with a surprise celebration.
Para su cumpleaños, planeamos animarlo con una celebración sorpresa.