[英语成语] RAISE THE ROOF. — 把屋顶掀起:表达极度兴奋的方式

Raise the roof.

Raise the roof.

极度兴奋或庆祝

在英语中,“Raise the roof”通常用来描述一个人或一群人极度的激动或高兴,可以在音乐会、派对或任何庆祝场合听到这个短语。它来源于字面意义上的把屋顶掀起,形容人们的兴奋程度仿佛足以掀起屋顶一般。举个例子,如果一个足球队赢得了重要的比赛,球迷们可能会因为极度兴奋而“把屋顶掀起”,尽情庆祝他们的胜利。这个习语描绘了一种非常生动的情景,使人感受到庆祝的氛围和激动人心的情感,常被用来强调事件的氛围和参与者的情感投入。

示例句子

  1. Let's raise the roof at this party!

    让我们把这个派对搞热闹一点!

  2. The concert was incredible; the band really raised the roof.

    音乐会非常精彩,乐队把气氛搞得非常热烈。

  3. For his birthday, we planned to raise the roof with a surprise celebration.

    为了庆祝他的生日,我们计划来一个惊喜派对,搞得热闹一点。

分享
学习时间时真的飞逝!
可用的语言
推荐视频
more