[Modismo] GRAB THE BULL BY THE HORNS. - Aprende a enfrentar desafíos con valentía en español

Grab the bull by the horns.

Grab the bull by the horns.

Encarar un problema directamente.

La expresión 'Grab the bull by the horns' se refiere a enfrentar los problemas de manera directa y sin miedo. Piensa en un torero enfrentando al toro en el ruedo: toma el toro literalmente por los cuernos, una acción audaz y valiente. Usar esta frase es como decir que tienes el valor para lidiar de frente con los retos, sin intentar esquivarlos o ignorarlos. Es perfecta para describir situaciones en las que una persona decide tomar control de un asunto complicado y resolverlo con determinación.

Frases de ejemplo

  1. It's time to grab the bull by the horns and ask for a promotion.

    Es hora de tomar el toro por los cuernos y pedir una promoción.

  2. Faced with a difficult project, she decided to grab the bull by the horns and lead the team herself.

    Frente a un proyecto difícil, ella decidió tomar el toro por los cuernos y dirigir el equipo ella misma.

  3. When the company was struggling, he grabbed the bull by the horns, implementing radical changes to save the business.

    Cuando la empresa estaba en dificultades, él tomó el toro por los cuernos, implementando cambios radicales para salvar el negocio.

¡El tiempo vuela cuando te diviertes!
Disponible en