Grab the bull by the horns.

Grab the bull by the horns.
Thành ngữ 'Grab the bull by the horns' được sử dụng khi muốn mô tả hành động của một người đang đối mặt và giải quyết một vấn đề hoặc tình huống khó khăn một cách trực tiếp và quyết đoán. Tưởng tượng một người nông dân cần phải kiểm soát con bò hùng dữ; thay vì né tránh, họ sẽ nắm lấy sừng con bò để kiểm soát tình hình. Ví dụ trong cuộc sống, khi bạn đang đối mặt với một thử thách lớn tại nơi làm việc, thay vì tránh né, bạn quyết tâm giải quyết nó, đó chính là lúc bạn 'nắm lấy sừng bò'. Cụm từ này khích lệ một thái độ tích cực và dũng cảm trong việc đối mặt với khó khăn.
It's time to grab the bull by the horns and ask for a promotion.
Đã đến lúc đối mặt trực tiếp và yêu cầu thăng chức.
Faced with a difficult project, she decided to grab the bull by the horns and lead the team herself.
Đối mặt với dự án khó khăn, cô quyết định lãnh đạo đích thân đội ngũ.
When the company was struggling, he grabbed the bull by the horns, implementing radical changes to save the business.
Khi công ty gặp khó khăn, anh đã chủ động đối mặt trực tiếp và thực hiện những thay đổi lớn để cứu doanh nghiệp.
Cụm từ 'Watch like a hawk' được sử dụng để mô tả việc ai đó quan sát một điều gì đó với sự chú ý cực kỳ cao, không bỏ sót bất kỳ chi tiết nào, giống như một con diều hâu ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Khi người Anh nói rằng họ đang 'Walk on air,' họ muốn nói rằng họ đang cảm thấy vô cùng hạnh phúc và như thể không có gì có thể làm họ buồn. Thường được sử dụng để miêu t⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Idiom 'Up for grabs' là một cụm từ phong phú được sử dụng khi một thứ gì đó đang có sẵn và bất kỳ ai cũng có thể có được nó nếu họ hành động nhanh chóng. Cụm từ này thườn⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Cụm từ 'Up and about' thường được dùng để miêu tả một người đã hồi phục sau một thời gian ốm đau hoặc bị thương và giờ đây có thể đi lại được. Điều này không chỉ ám chỉ k⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Cụm từ 'Under the counter' dùng để chỉ những hoạt động giao dịch hoặc mua bán không hợp pháp hoặc không được công khai. Hành động này thường diễn ra 'dưới quầy', nghĩa là⋯ Đọc bài viết đầy đủ
'Twist of fate' là một diễn biến bất ngờ trong cuộc sống mà không ai có thể lường trước được, thường mang lại kết quả có lợi hoặc bất lợi. Cụm từ này ám chỉ sự thay đổi đ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Khi ai đó muốn 'Turn over a new leaf', họ quyết định thay đổi tính cách hoặc hành vi của mình để trở nên tốt hơn. Cụm từ này có nguồn gốc từ việc lật một trang mới trong ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Cụm từ 'Try hand at' được dùng khi ai đó muốn thử sức hoặc trải nghiệm một hoạt động mới mà trước đây họ không quen thuộc hoặc chưa từng làm. Đây là cách diễn đạt thú vị ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Cụm từ 'Touch and go' dùng để mô tả một tình huống mà kết quả của nó rất khó đoán và thường liên quan đến nguy cơ hoặc sự không chắc chắn. Chẳng hạn, trong phẫu thuật, cá⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Cụm từ 'Top it off' trong tiếng Anh được dùng để chỉ việc hoàn thiện một điều gì đó một cách hoàn hảo, thường là để kết thúc một chuỗi các sự kiện theo cách ấn tượng. Ví ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Cụm từ 'Toot own horn' trong tiếng Anh được dùng để chỉ việc tự khoe khoang về thành tích hoặc khả năng của bản thân một cách công khai. Đây là một hoạt động khá phổ biến⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Trong tiếng Anh, cụm từ 'Tighten the screws' được sử dụng để chỉ việc tăng cường sức ép hoặc áp lực lên ai đó để thực thi hoặc đạt được một mục tiêu nào đó. Ví dụ, trong ⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Cụm từ 'Throw the book at someone' trong tiếng Anh được sử dụng để chỉ hành động trừng phạt ai đó một cách nghiêm khắc, thường được dùng trong ngữ cảnh pháp lý hay tư phá⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Cụm từ 'Throw for a loop' được sử dụng khi muốn chỉ việc làm ai đó cảm thấy bất ngờ và bối rối đến mức không biết phải làm gì. Nó thường được sử dụng trong các tình huống⋯ Đọc bài viết đầy đủ
Câu thành ngữ 'Talk a blue streak' dùng để miêu tả một ai đó nói rất là nhiều và nhanh một cách liên tục mà không ngừng nghỉ. Nếu bạn nghe thấy ai đó sử dụng cụm từ này, ⋯ Đọc bài viết đầy đủ