Cool your jets.

Cool your jets.
'Cool your jets', littéralement 'rafraîchis tes réacteurs', est une expression amusante utilisée pour demander à quelqu'un de se calmer ou de ralentir ses actions ou ses émotions. Imaginez un avion qui se prépare à décoller à grande vitesse. Parfois, il est nécessaire de ralentir les réacteurs pour assurer un décollage sûr. De manière similaire, cette expression est employée lorsqu'une personne devient trop impatiente ou excitée, et qu'il serait sage de prendre du recul pour réfléchir avant de continuer. Cela peut être applicable dans des situations où la patience est essentielle pour éviter des erreurs, comme lors de disputes ou de décisions impulsives dans le travail ou la vie privée.
Before you do something drastic, cool your jets.
Sara told her brother to cool his jets before making any accusations.
The coach advised the team to cool their jets during the timeout to regroup and focus.
L'idiome "Drop ball" fait référence à une erreur causée par négligence ou manque de suivi. Elle trouve son origine dans les sports où laisser tomber la balle peut conduir⋯ Lire l'article complet
L'expression "Catch drift" est utilisée quand quelqu'un comprend ce qui est insinué sans être explicitement dit. Elle se réfère à la capacité de "saisir" les informations⋯ Lire l'article complet
Blow top", une façon colorée de dire que quelqu'un a explosé de colère, souvent de manière soudaine et intense. Cette expression évoque l'image de la vapeur qui s'échappe⋯ Lire l'article complet
Utilisée pour indiquer que quelqu'un doit éviter de dire quelque chose potentiellement regrettable ou inapproprié, "Bite tongue" suggère un acte de retenue où la personne⋯ Lire l'article complet
L'expression "Zip lips" est souvent utilisée pour dire à quelqu'un de garder un secret ou de ne rien dire. Littéralement, cela implique de fermer ses lèvres comme on ferm⋯ Lire l'article complet
Yank chain" est une expression idiomatique amusante qui signifie tromper quelqu'un de manière taquine ou manipuler quelqu'un en jouant avec ses émotions. Elle est souvent⋯ Lire l'article complet
Work cut out" est une expression utilisée pour décrire une situation où une personne a déjà beaucoup de travail attribué ou prévu. Elle suggère que la tâche à venir est a⋯ Lire l'article complet
L'expression "Wipe the slate clean" vient de l'époque des ardoises utilisées dans les écoles sur lesquelles on écrivait à la craie. Elle signifie effacer tout ce qui a ét⋯ Lire l'article complet
Win hands down" signifie remporter une victoire très facilement, sans effort notable ou opposition sérieuse.⋯ Lire l'article complet
The whole nine yards" implique faire tout ce qui est possible ou nécessaire, ne négligeant aucun détail dans l'effort pour atteindre un objectif.⋯ Lire l'article complet
Weather the storm" est utilisé pour signifier survivre ou traverser une période difficile en faisant face aux défis ou aux problèmes jusqu'à ce que la situation s'amélior⋯ Lire l'article complet
Wear heart on sleeve" décrit une personne qui montre ouvertement ses émotions, ne les cachant pas aux autres.⋯ Lire l'article complet
Vent steam" est une métaphore pour exprimer des sentiments de frustration ou de colère de manière à soulager la tension personnelle, souvent de manière bruyante ou éviden⋯ Lire l'article complet
Up the ante" se réfère à augmenter les risques ou les enjeux dans une situation pour encourager une réponse plus significative ou sérieuse.⋯ Lire l'article complet
L'idiome "Twist arm" fait allusion à la pression ou à la persuasion utilisée pour convaincre quelqu'un de faire quelque chose qu'il ne veut pas vraiment faire.⋯ Lire l'article complet