[Idiome] DON'T CRY OVER SPILLED MILK. - Expression utile en anglais: Ne pleurez pas sur le lait renversé

Don't cry over spilled milk.

Don't cry over spilled milk.

Ne pleurez pas sur le lait renversé.

L'idiome "Don't cry over spilled milk" signifie qu'il ne faut pas se lamenter sur les choses qui sont déjà faites et qui ne peuvent pas être changées. Cela enseigne la leçon de regarder vers l'avenir et de ne pas rester bloqué sur les déceptions du passé.

Phrases d'exemple

  1. After losing the game, I told him not to cry over spilled milk.

    Après avoir perdu le jeu, je lui ai dit de ne pas s'attarder sur ce qui est fait.

  2. It's no use crying over spilled milk; let's just move on and try again.

    Il ne sert à rien de pleurer sur le passé; avançons et réessayons.

  3. She accidentally deleted the file but realized that crying over spilled milk wouldn't help retrieve it.

    Elle a accidentellement supprimé le fichier mais a réalisé que se lamenter ne le ramènerait pas.

Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en