[Expressão Idiomática] DON'T CRY OVER SPILLED MILK. - Superando contratempos sem lamentações

Don't cry over spilled milk.

Don't cry over spilled milk.

não lamentar o irreparável

A expressão 'Don't cry over spilled milk', que se traduz em português como 'Não chore pelo leite derramado', é utilizada para dizer que não se deve desperdiçar tempo lamentando sobre coisas que já aconteceram e não podem ser mudadas. É como se você derramasse um copo de leite e, ao invés de limpar e seguir em frente, ficasse triste pelo leite perdido. Esta expressão ensina a importância de seguir em frente após pequenos contratempos.

Frases de Exemplo

  1. After losing the game, I told him not to cry over spilled milk.

    Depois de perder o jogo, eu disse a ele para não chorar pelo leite derramado.

  2. It's no use crying over spilled milk; let's just move on and try again.

    Não adianta chorar pelo leite derramado; vamos apenas seguir em frente e tentar de novo.

  3. She accidentally deleted the file but realized that crying over spilled milk wouldn't help retrieve it.

    Ela acidentalmente deletou o arquivo, mas percebeu que chorar pelo leite derramado não ajudaria a recuperá-lo.

Compartilhar
O tempo voa quando você está se divertindo!
Disponível em
Vídeo Recomendado
more