[イディオム] DON'T CRY OVER SPILLED MILK. - 後の祭りとはどういう意味か

Don't cry over spilled milk.

Don't cry over spilled milk.

取り返しのつかないことを悲しまない

「Don't cry over spilled milk」は、起こってしまったことについて後悔しても仕方がないという意味です。ミルクがこぼれてしまった後で泣いても、元には戻らないということからきています。このイディオムは、失敗を受け入れ、前向きに次の行動を考えることの大切さを教えてくれます。

例文

  1. After losing the game, I told him not to cry over spilled milk.

    ゲームに負けた後、彼に泣かないように言いました。

  2. It's no use crying over spilled milk; let's just move on and try again.

    過ぎたことを嘆いても無駄です。次に進みましょう。

  3. She accidentally deleted the file but realized that crying over spilled milk wouldn't help retrieve it.

    ファイルを削除してしまったが、泣いても取り戻せないと気づきました。

シェア
楽しい時は時間が経つのが早いですね!
利用可能な言語
おすすめ動画
more