Knock the wind out of your sails.
[Idiome] KNOCK THE WIND OUT OF YOUR SAILS. - Perdre son élan: Comprendre les idiomes anglais
décourager quelqu'un
L'idiome 'Knock the wind out of your sails' fait référence à un moment où quelqu'un perd soudainement son énergie ou sa motivation après un événement inattendu ou décevant. Pensez à un voilier avançant fièrement sur l'eau. Si le vent cesse brusquement de souffler, les voiles s'affaisseront et le bateau perdra son élan. Appliqué aux émotions humaines, cela signifie se sentir soudainement découragé ou démoralisé suite à une remarque ou un incident. Cette expression illustre la perte de dynamisme, semblable à un voilier privé de vent.
Phrases d'exemple
His criticism really knocked the wind out of my sails.
Ses critiques m'ont vraiment abattu.
Losing the client knocked the wind out of our sails.
Perdre le client nous a vraiment démoralisés.
The harsh feedback knocked the wind out of her sails.
Les critiques sévères lui ont vraiment coupé l'élan.