Burn rubber.
Burn rubber.
L'expression "Burn rubber" se réfère à la très rapide accélération d'une voiture au point où les pneus peuvent littéralement frotter contre la route, produisant une trace de gomme. Cette idée provient de l'image où la voiture pousse tellement fort qu'elle semble graver l'asphalte avec ses roues. Dans un sens plus élargi, cela indique faire quelque chose rapidement.
He burned rubber leaving the parking lot. (hi bɜrnd ˈrʌbər ˈlivɪŋ ðə ˈpɑrkɪŋ ˈlɑt.)
Il a démarré en trombe en quittant le parking.
As soon as the light turned green, she burned rubber. (əz sun əz ðə laɪt tɜrnd ˈgriːn, ʃi bɜrnd ˈrʌbər.)
Dès que le feu est passé au vert, elle a démarré en trombe.
Tommy decided to burn rubber to show off his new sports car. (ˈtɑmi dɪˈsaɪdɪd tu bɜrn ˈrʌbər tu ʃoʊ ɔf ɪz nʲu spɔrts kɑr.)
Tommy a décidé de démarrer en trombe pour montrer sa nouvelle voiture de sport.