It's a no-go.
It's a no-go.
L'expression anglaise 'It's a no-go' est utilisée pour décrire une situation où quelque chose est irréalisable ou n'a aucune chance de se produire. Imaginez que vous planifiez une sortie et soudainement le temps devient terrible ou un problème insurmontable apparaît. En français, on dirait simplement : 'C’est un non départ' ou 'c'est impossible'. C'est la manière concise de mettre fin à l'espoir d'une entreprise avant même qu'elle ait commencé.
Sorry, it's a no-go.
Désolé, ce n'est pas possible.
The project was planned out, but it's a no-go due to budget cuts.
Le projet était planifié, mais ce n'est pas possible à cause des coupures de budget.
After weeks of negotiation, the merger is a no-go since they couldn't agree on terms.
Après des semaines de négociations, la fusion est impossible puisqu'ils n'ont pas trouvé de compromis.