[Idiome] BITE THE HAND THAT FEEDS. - Ne mordez pas la main qui vous nourrit - Expressions anglaises

Bite the hand that feeds.

Bite the hand that feeds.

Trahir quelqu'un qui vous aide.

L'expression 'Bite the hand that feeds' est utilisée pour décrire un acte où une personne nuit à quelqu'un qui l'aide ou le soutient. Cela peut arriver dans des situations professionnelles ou personnelles. Par exemple, critiquer injustement un mentor ou agir contre les intérêts d'un bienfaiteur. Cette idiomatique souligne l'ironie et l'ingratitude de nuire à ceux qui vous sont favorablement disposés. Elle sert de rappel à traiter avec respect et appréciation ceux qui nous soutiennent dans notre parcours.

Phrases d'exemple

  1. Don't bite the hand that feeds.

    Ne mords pas la main qui te nourrit.

  2. Criticizing your manager might feel good, but remember not to bite the hand that feeds.

    Critiquer ton manager pourrait te faire du bien, mais rappelle-toi de ne pas mordre la main qui te nourrit.

  3. Complaining about the company could hurt your job security, so don't bite the hand that feeds.

    Se plaindre de l'entreprise pourrait nuire à ta sécurité d'emploi, alors ne mords pas la main qui te nourrit.

Le temps passe vraiment vite quand on s'amuse !
Disponible en