Zone out.

Zone out.
Zone out." est une expression anglaise qui signifie se déconnecter mentalement ou perdre le fil de ce qui se passe autour de soi. En français, on pourrait dire "perdre le fil" ou "être dans la lune". Par exemple, si vous êtes en réunion et soudainement, vous commencez à rêvasser sans écouter ce qui se dit, vous êtes en train de "zoning out". Cette expression est souvent utilisée pour décrire un état de distraction temporaire.
During classes, I often zone out and daydream.
Pendant les cours, je décroche souvent et je rêve éveillé.
He was so bored during the meeting, he completely zoned out.
Il s'ennuyait tellement pendant la réunion qu'il a complètement décroché.
Whenever I listen to music, I just zone out and forget about the world.
Chaque fois que j'écoute de la musique, je décroche et j'oublie le monde.
Mix it up encourage à changer les choses, à introduire de la variété, à diversifier les routines ou même les techniques pour rendre quelque chose plus intéressant ou moin⋯ Lire l'article complet
That's plush fait référence à quelque chose d'extrêmement confortable, doux, ou de haute qualité, souvent dans un contexte de luxe ou de grande élégance.⋯ Lire l'article complet
Don't hold back est une incitation à agir sans retenue, à parler ou à réagir pleinement sans se freiner ou sans garder pour soi ses pensées ou émotions.⋯ Lire l'article complet
On a roll est une façon de dire qu'une personne connaît une série de succès ou qu'elle est dans une période où tout ce qu'elle entreprend semble réussir.⋯ Lire l'article complet
Throw down en anglais peut signifier se lancer dans un défi ou un combat, surtout de manière compétitive, mais avec un esprit généralement amical et ludique.⋯ Lire l'article complet
That's hefty fait référence à quelque chose qui est impressionnant soit en taille, soit en poids, soit même en quantité, souvent avec une connotation que c'est plus lourd⋯ Lire l'article complet
Keep your chin up est une expression anglaise utilisée pour encourager quelqu'un à rester positif et à ne pas se décourager face aux difficultés. Cela revient à dire "ne ⋯ Lire l'article complet
L'expression "Step up your game" veut dire de s'améliorer, d'accroître ses efforts pour obtenir de meilleurs résultats. Elle est souvent utilisée dans un contexte compéti⋯ Lire l'article complet
Être "In a funk" signifie être dans un état de déprime ou de mauvaise humeur. C'est souvent utilisé pour décrire un sentiment de mélancolie ou de manque d'enthousiasme.⋯ Lire l'article complet
Make waves" signifie faire des choses qui attirent l'attention ou qui perturbent le status quo. Ça suggère l'acte de provoquer des changements ou des réactions significat⋯ Lire l'article complet
Dire "Kick back" en anglais équivaut à inviter quelqu'un à se détendre, se relaxer, prendre du temps pour lui, souvent dans un contexte informel.⋯ Lire l'article complet
It's lit!" est utilisé pour décrire une situation, une fête ou un événement qui est extrêmement bon, amusant et excitant. C'est une manière jeune et moderne d'exprimer l'⋯ Lire l'article complet
Throw shade" peut être traduit par "lancer des piques" et fait référence à des critiques subtiles, souvent faites de manière indirecte ou sarcastique, généralement dans l⋯ Lire l'article complet
L'expression "Pump the brakes" veut dire littéralement de pomper les freins, mais figurativement, cela signifie de ralentir ou d'être plus prudent dans certaines actions ⋯ Lire l'article complet
Utiliser "What a trip" en anglais signifie souvent que l'expérience vécue était surprenante, inhabituelle ou incroyable. Cela peut être utilisé aussi bien positivement qu⋯ Lire l'article complet