Get a handle on.
/ɡɛt ə ˈhændəl ɒn/

Get a handle on.
/ɡɛt ə ˈhændəl ɒn/
जब हम किसी चीज़ को 'Get a handle on' करने की बात करते हैं, तो हमारा आशय होता है कि हम कोई विशेष परिस्थिति या काम को समझने और उस पर नियंत्रण पाने की प्रक्रिया में हैं। यह अभिव्यक्ति अक्सर उस समय प्रयोग की जाती है जब व्यक्ति कोई नई या जटिल समस्या का सामना कर रहा हो और उसे इस परिस्थिति का हल खोजने की कोशिश कर रहा हो। इसका उदाहरण नई नौकरी, परियोजना, या किसी विशेष कौशल को सीखने में दिख सकता है जहां व्यक्ति चुनौतियों को सुलझाने के लिए आवश्यक समझ और कौशल विकसित कर रहा हो।
I need to get a handle on these reports by tomorrow.
मुझे कल तक इन रिपोर्टों को समझना होगा।
Once you get a handle on the basics, everything else will be easier.
एक बार जब आप मूल बातें समझ लेते हैं, तो बाकी सब कुछ आसान हो जाएगा।
She managed to get a handle on her finances after attending the workshop.
कार्यशाला में भाग लेने के बाद उसने अपनी वित्तीय स्थिति को समझना शुरू कर दिया।
'A fish out of water' मुहावरे का तात्पर्य उस स्थिति से है जब कोई व्यक्ति अपनी आम परिस्थितियों से बाहर हो और बहुत असहज महसूस कर रहा हो। यह उन समयों का वर्णन करता है जब कोई⋯ पूरा लेख पढ़ें
'A drop in the ocean' का उपयोग उस स्थिति के लिए किया जाता है जब कुछ इतना छोटा हो कि उसका कोई महत्वपूर्ण असर न हो। इस मुहावरे में पूरे महासागर के अपेक्षा एक बूंद की महत्वत⋯ पूरा लेख पढ़ें
'A day late and a dollar short' का अर्थ है कि किसी व्यक्ति के पास किसी काम को पूरा करने के लिए जरूरी समय या संसाधनों की कमी है। इसे तब प्रयोग किया जाता है जब कोई व्यक्ति ⋯ पूरा लेख पढ़ें
इस मुहावरे 'You can't have your cake and eat it too' का अर्थ है कि आप एक समय में दो विरोधी चीजें नहीं प्राप्त कर सकते। यदि आप अपना केक खा लेते हैं, तो आपके पास वह केक नही⋯ पूरा लेख पढ़ें
यह कहावत 'The early bird catches the worm' यह दर्शाती है कि जो लोग जल्दी उठते हैं और कार्य शुरू कर देते हैं, उन्हें अवसरों का लाभ मिलता है। यह उन लोगों के लिए एक प्रेरणा ⋯ पूरा लेख पढ़ें
जब किसी व्यक्ति ने कहा कि उन्होंने 'Steal thunder' किया है, तो इसका मतलब है कि उन्होंने किसी दूसरे व्यक्ति के प्रयासों या विचारों को अपना बताकर, उनके सफलता या महत्वपूर्ण ⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Out of sight, out of mind' यह इंग्लिश वाक्यांश मानवीय स्मृति और ध्यान की सीमाओं को बताता है। इसका अर्थ है कि जब कोई चीज या व्यक्ति हमारी दृष्टि से दूर होता है, तो अक्सर ⋯ पूरा लेख पढ़ें
'Off one's rocker' एक मजेदार और रंगीन इंग्लिश वाक्यांश है जो इस बात को दर्शाता है कि कोई व्यक्ति सामान्य या उचित सोच से परे काम कर रहा है। इसका प्रयोग तब किया जाता है जब ⋯ पूरा लेख पढ़ें
जब हम 'Mumbo jumbo' कहते हैं, तो हम उस भाषा की बात करते हैं जो बहुत ही अस्पष्ट और भ्रामक होती है। यह अक्सर ऐसी बोली जाती है जिसका मुख्य उद्देश्य लोगों को भ्रमित करना या ध⋯ पूरा लेख पढ़ें
कहावत 'पागलपन में ढंग' उस स्थिति को व्यक्त करती है जब कोई व्यक्ति या सिस्टम जो बाहर से अराजक या अव्यवस्थित प्रतीत होता है, लेकिन वास्तव में इसमें एक निश्चित तरीका या उद्द⋯ पूरा लेख पढ़ें
किसी को 'जल से बाहर की मछली की तरह' मानना तब होता है जब वह व्यक्ति अपने आस-पास के माहौल में बिलकुल भी सहज नहीं है। ठीक उसी तरह जैसे जल से बाहर निकाली गई मछली पानी के बिना⋯ पूरा लेख पढ़ें
जब हम कहते हैं कि कोई 'एक पत्थर से दो पक्षियों को मारता है', हम इसका मतलब यह है कि वह व्यक्ति एक ही क्रिया से दो बड़े काम पूरे कर रहा है, या दो समस्याएँ एक ही समाधान से ह⋯ पूरा लेख पढ़ें
मुहावरा 'It takes two to tango' इस बात को दर्शाता है कि कुछ कार्य या स्थितियों में दो लोगों की सक्रिय भागीदारी आवश्यक होती है। टैंगो, एक प्रकार का डांस है जिसे दो लोगों क⋯ पूरा लेख पढ़ें
मुहावरा 'Ignorance is bliss' बताता है कि कभी-कभी काम की बातों की अज्ञानता चैन का कारण बन सकता है। यदि हमें किसी स्थिति या किसी विशेष जानकारी के बारे में पता न हो, तो वह ह⋯ पूरा लेख पढ़ें
यह मुहावरा 'Don't put all your eggs in one basket' सलाह देता है कि आप अपने सभी संसाधनों या प्रयासों को एक ही स्थान पर या एक ही योजना में न लगाएँ। कल्पना कीजिए कि आपके पास⋯ पूरा लेख पढ़ें