Cross that bridge when get to it.
Cross that bridge when get to it.
जब हम 'Cross that bridge when we get to it' कहते हैं, तो इसका मतलब है कि हम किसी समस्या या स्थिति का सामना उस समय करेंगे जब वह सामने आएगी, बजाय इसके कि हम पहले से ही उसकी चिंता करेंय़ यह इडियम हमें सिखाता है कि पूर्वानुमान लगाने और अनावश्यक रूप से परेशान होने की बजाय, हमें वर्तमान में ध्यान केंद्रित करना चाहिए और भविष्य की समस्याओं को उस समय तक के लिए स्थगित कर देना चाहिए जब तक कि वे वास्तव में सामने न आ जाएं। इससे हमें तनाव से मुक्ति मिलती है और हम अधिक प्रभावी ढंग से निर्णय ले सकते हैं।
We'll cross that bridge when we get to it; let's focus on this project first.
जब हम उस समस्या पर पहुँचेंगे तब उसे सुलझाएंगे; अभी वर्तमान परियोजना पर ध्यान दो।
Don't worry about the next phase yet, we'll cross that bridge when we get to it.
अगले चरण की चिंता मत करो, जब समय आएगा तब देखेंगे।
He hasn't thought about the consequences yet, assuming he'll cross that bridge when he gets to it.
उसने अभी तक परिणामों के बारे में नहीं सोचा, क्योंकि उसने सोचा कि जब समय आएगा तब सुलझा लिया जाएगा।